"الأُمور" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas
        
    • as
        
    as coisas estão melhor do que eram quatro anos atrás. Open Subtitles الأُمور أفضَل الآن مِما كانَت عليه مُنذُ أربَع سِنين
    Finalmente começou a ver as coisas da minha maneira. Open Subtitles إذاً فقد بدأتَ أخيراً برؤية الأُمور من منظاري
    Esse encontro com a morte... troca um pouco nossa perspectiva das coisas. Open Subtitles تِلكَ المُقابلَة ...الصَغيرَة معَ المَوت تُغيِّر نَظرتُكَ إلى الأُمور نوعاً ما
    Podia modificar as coisas. Ia ser visto como um actor a sério. Open Subtitles لِقَلب الأُمور وجَعْل الناس تتقبلني كممثل جَدير
    E eu disse-lhe se as coisas estavam assim tão mal, ele devia pegar no dinheiro e comprar um bilhete de autocarro para sair daqui e começar de novo. Open Subtitles قلتُ له إن كانت الأُمور بهذا السوء فعليه أن يأخذ النقود ويشتري تذكرة اول حافلة للمغادرة ثم يبدأ مجدداً
    E isso não explica todas as coisas loucas que nos aconteceram. Open Subtitles وذلك لا يفسر الأُمور الجنونية التي حصلت لنا
    Queres saber o que fizeste e talvez corrigir algumas coisas. Open Subtitles أنتِ تريدين أن تعلمين بِمَ فعلتِ، ربّما تنجحين في بعض الأُمور
    Para os mortais, as coisas ficaram piores. Open Subtitles أما بالنسبة للفانين، فقد كانتِ الأُمور أسوأ
    Ensinou-me coisas muito simples. TED فهو علمني الكثير من الأُمور البسيطة.
    Até a bela abelha, com o seu mero milhão de células cerebrais, o que é 250 vezes menos células do que nós temos numa retina, vê ilusões, faz as coisas mais complicadas, que os nossos computadores mais sofisticados conseguem fazer. TED فحتى النحلة الجميلة والتي تملك نحو مليون خلية دماغية أي أقل ب 250 مرة من تلك التي نملك نحن في شبكية عين واحدة تنخدع بصرياً .. وتقوم بتلك الأُمور المعقدة التي لايمكن لأكثر الحواسيب المعقدة القيام بها
    Hermanito, as coisas estão melhorando. Open Subtitles أخي الصَغير، الأُمور حَتماً تَتَحَسَّن
    Quero corrigir as coisas. Open Subtitles أُريد أن تسير الأُمور فى نصابها الصحيح.
    Não dei valor às coisas que desististe, para ficares comigo. Open Subtitles لم آخذ بعين الإعتبار كل الأُمور التي تركتها في حياتك ... من أجل أن تكون معي
    Elas saem e fazem as coisas acontecerem". Open Subtitles " بل هُم مَن يَخرُجُونَ و يُحدِثونَ الأُمور
    Os Novos Ateus, por exemplo, defendem que a religião é um conjunto de memes, uma espécie de memes parasitas, que penetram no nosso espírito e nos fazem fazer todo o tipo de coisas religiosas malucas, coisas autodestrutivas, como os bombistas suicidas. TED فالملحدون الجُدد ، على سبيل المثال ، يجادلون على أن الدين عبارةٌ عن مجموعة من التقاليد تقاليد طفيليةٍ نوعاً ما ، تتغلغل في عقولنا وتجعلنا نفعل كل تلك الأُمور الدينية المجنونة ، أُمور تجعلنا ندمر أنفسنا ، مثل التفجيرات الانتحارية.
    É tal como o disse: quero fazer as passes contigo. Open Subtitles كما كُنتُ أَقول أُريدُ أَن أُصَحِحَ الأُمور بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus