"الإبتعاد عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair do
        
    • sair da
        
    • de sair
        
    • afastar-se da
        
    • evitar
        
    • afastar
        
    • ficar fora
        
    • afastar-te
        
    • afastar-me
        
    • ficar longe
        
    • fugir da
        
    • mantenham-se afastados da
        
    Só precisamos sair do caminho e deixar que ela nos escolha. Open Subtitles كـل ما علينـا فعله هو الإبتعاد عن طريقهـا و تركهــا تختـارنـا نحن
    Precisamos de sair da distorção gravitacional do buraco negro primeiro. Open Subtitles يجب علينا الإبتعاد عن ميدان تشوه الثقب الأسود أولاً
    Para ser delicada a respeito, é difícil o seu marido afastar-se da sua cama. Open Subtitles لنكون مهذبين حول ذلك لا يستطيع زوجكِ الإبتعاد عن حضنكِ
    Tens de evitar sarilhos. A família está a desmoronar-se. Open Subtitles عليك الإبتعاد عن المتاعب ، العائلة تتفكك ، عليك الإبتعاد عن المتاعب
    Para concluir, necessitamos de nos afastar do pensamento reducionista. TED إذن, ختاماً ينغي علينا الإبتعاد عن التفكير الإختزالي
    Ela poderia ter escolhido ficar fora da minha vida. Open Subtitles كان بإمكانها الإختيار الإبتعاد عن حياتي اللعينة
    Devias afastar-te do computador. Open Subtitles أتعلمين، ربما يجدر بكِ الإبتعاد عن الكمبيوتر
    Claro que não foi fácil afastar-me da cena burguesa. Open Subtitles بالطبع، الإبتعاد عن المشهد البرجوازي لم يكن بالأمر سهل.
    Vamos ver se eles conseguem ficar longe deste bife Wellington. Open Subtitles لنرى إن إستطاعوا الإبتعاد عن هذا اللحم البقري
    - Toda a gente, deitem-se em protesto! - É melhor sair do nosso caminho. Open Subtitles هيا جميعا فلنرقد معاٌ أفضل لكم الإبتعاد عن الطريق.
    Não podes sair do meu lado, Não podes tirar os olhos de mim, ...e quando eu disser que é hora de ir embora, vamos. Open Subtitles لا يمكنك الإبتعاد عن جانبي لا يمكنك الإبتعاد عن ناظري وعندما أقول حان وقت الذهاب، نرحل
    Eles vão apanhar-nos. Temos que sair do caminho. Open Subtitles سوف يصلون إلينا, علينا الإبتعاد عن الطريق.
    Por favor, mantenha a distância da linha em especial quando estão comboios a entrar e a sair da estação. Open Subtitles الرجاءً الإبتعاد عن الرصيف, خصوصاً عند القدوم والرحيل من المحطّة.
    Mas, para já... o melhor que tem a fazer pela sua carreira, é sair da merda do meu caminho. Open Subtitles لكن الآن، أذكى خطوة مهنيَّة سوف تتخذها ستكون الإبتعاد عن طريقي
    Podes sair da minha cabeça, se fazes o favor? Open Subtitles هل يمكنكِ الإبتعاد عن رأسي، من فضلك؟
    Temos mesmo de sair daqui, isto é melhor que umas férias. Open Subtitles يجب علينا الإبتعاد عن هنا بشدة. هذا ليس مجرد عطلة الربيع.
    Temos de sair daqui e dar conta do recado. Open Subtitles أعني، علينا.. علينا.. الإبتعاد عن هذا الجحيم والإهتمام ببعضِ الأمور.
    Acho que temos de sair daqui. Open Subtitles أعتقد بأنه علينا الإبتعاد عن هنا
    Para onde é que vocês iam quando queriam afastar-se da faculdade? Open Subtitles أين كنتم تتسكعون يا رفاق عندما كنتم تريدون الإبتعاد عن الكلية؟
    Seja como for, as mulheres tendem a evitar o disparo perto da cara. Open Subtitles و مع ذلك تنزع النساء إلى الإبتعاد عن الوجه عندما يضغطن على الزناد
    Me afastar desta confusão e entrar em minha própria caverna... Open Subtitles و الإبتعاد عن كل هذه الفوضى والمشاجرة والذهاب إلى كهفي الخاص في هذه الأثناء، ستبدأ المحاكمة
    Se quiser ficar fora da prisão, agora é a hora de nos dizer a verdade. Open Subtitles إذا أردت الإبتعاد عن السجن الآن وقت قول الحقيقة
    Já alguma vez te apeteceu afastar-te da tua vida, por uns tempos? Open Subtitles هل شعرت أنك... تريد الإبتعاد... عن حياتك لبعض الوقت ؟
    Assim a melhor coisa que posso fazer agora é afastar-me o mais possível da Jillian e da Delinda. Open Subtitles أنت تعلم إذا ... أفضل عمل أقوم به الآن الإبتعاد عن جيليان وديليندا
    Tenho de avisar às pessoas que têm de ficar longe do centro da cidade. Open Subtitles يجب أن أطلب من الناس الإبتعاد عن وسط البلدة
    - Continuar a fugir da tua mãe. Open Subtitles لا يمكنكِ الإستمرار في الإبتعاد عن والدتكِ
    Por favor, mantenham-se afastados da borda. O metro está a chegar. Open Subtitles "أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus