Este nível de precisão deu início a uma avalanche de inovações. | TED | هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات . |
Estas inovações e imitações, como o Weibo e o microblogue, quando chegaram à China em 2009, imediatamente formaram uma plataforma. | TED | لذلك هذه الإبتكارات والتقليد مثل ويبو و التدوين, عندما أتت للصين في عام 2009, أصبحت مباشرةً منصة إعلامية بحد ذاتها. |
Porque não vemos mais inovações no saneamento? | TED | لماذا لا نرى المزيد من الإبتكارات في مجال الصرف الصحي؟ |
Há varias coisas aqui, Eu poderia dizer que poderia levantar mais a receita, ou que a inovação médica vai tornar os gastos ainda maiores. | TED | هناك باقة من الأشياء المتنوعة هنا قد أقول أنها ربما تزيد من المدخولات أكثر أو قد تجعل الإبتكارات الطبية الإنفاق أكثر |
Elimina uma barreira clara à descoberta e à inovação biomédica. | TED | و محت حاجزا رئيسيا في طريق الإكتشافات و الإبتكارات البيوكيميائية |
Assim, o meu grupo de pesquisa no Media Lab tem vindo a desenvolver uma série de invenções para nos dar acesso a estas informações de uma forma fácil, sem que o utilizador tenha que alterar os seus comportamentos. | TED | لذا ، فإن مجموعه أبحاثي في معمل المرئيات قد تمكنو من تطوير سلسلة من الإبتكارات ليعطونا وصولاً سهلاُ للمعلومات بطريقة سهله ولا يتطلب من المستخدم تغيير أي من تصرفاته |
Seja encontrando aquelas inovações que podem ter acesso aos mercados de capital, o próprio governo, ou parcerias com empresas importantes, há uma inegável oportunidade para a inovação. | TED | سواء كانت بإيجاد تلك الإبتكارات التي يمكن أن تحصل على أسواق رأس المال، الحكومة نفسها، أو الشراكة مع مؤسسات كبيرة، هناك فرصة مذهلة للإبتكار. |
É difícil dizer de que forma é que esta intensificação vai ocorrer, porque depende maioritariamente de inovações sociais e tecnológicas, que são, por definição, difíceis de prever. | TED | ومن الصعب التكهن بشكل هذا التزايد لأنه يعتمد وبشكل كبير على الإبتكارات الإجتماعية والتقنية والتي يصعب التكهن بها بطبيعة الحال |
E, de diversas formas, podemos contar com eles para nos apresentarem incríveis inovações que nos ajudarão a resolver todos estes desafios à nossa frente. | TED | و نحن جميعاَ نعتمد عليهم، بعدة طرق لتقديم الإبتكارات الجديدة العظيمة لمساعدتنا في حل كل هذه التحديات التي تواجهنا . |
Mas muitas vezes, há muitas inovações que poderiam ajudar-nos a viver melhor mas que são ilegais. | TED | ولكن في كثير من الأوقات، فإن أصناف كاملة من الإبتكارات -- تلك التي تساعدنا لنعيش أكثر جمالًا -- إتضح أنها غير قانونية. |
Na região árabe, onde trabalho, as pessoas estão ocupadas em adaptar inovações ocidentais e a transformá-las em coisas que não são convencionalmente ocidentais, nem tradicionalmente islâmicas. | TED | حيث أعمل، في المنطقة العربية، والناس مشغولون بإستخدام الإبتكارات الغربية ويقوموا بتحويلها الى أشياء التي ليست تقليدية غربية ، ولا تقليدية إسلامية. |
Há inovações na nuclear: modular, líquida. | TED | هناك بعض الإبتكارات في المجال النووي ، الوحدة ، السوائل . |
Então o que o sexo faz é permitir ao indivíduo recorrer às inovações genéticas de toda a espécie. | TED | لذا ما يفعله الجنس هو أن يمْكن الفرد أن يعتمد على الإبتكارات الجينية لكل أنواع المجموعات . |
Não obstante, tratou-se de uma grande inovação, tão ambiciosa como qualquer triunfo em combate. | Open Subtitles | وحتى الأن ظلت تلك الإبتكارات العظيمة مثلها كمثل الطموح بالنصر فى المعارك |
Tem-se mobilizado uma inovação enorme, uma enorme energia, um enorme talento através desta estrutura para tentar lidar com todos estes desafios. | TED | الإبتكارات الهائلة, الطاقة الهائلة المواهب الهائلة الان اصبحت متحركة خلال هذا الكيان لمحاولة التعامل مع كل هذه التحديات |
A partir daí, a maior inovação de todas que surgiu neste mercado, foi que compradores e vendedores podiam negociar os cereais sem terem que física ou visualmente inspecionar os cereais. | TED | من هناك، أعظم الإبتكارات جاء في هذا السوق، الذي هو أن المشترين والبائعين يمكن أن يتعاملوا بالحبوب بدون الحوجة في الواقع مادياً أو بصرياً لفحص الحبوب. |
— pode até nem vir de nós, há inovação de todos os tipos por aí. | TED | وأعتقد أننا سنقوم برؤية شئ ضخم-- ربما لن يأتي في زماننا نحن، هناك الكثير من الإبتكارات حولنا |
Antes do mais, não há muitas grandes invenções na calha, e isso é um grande problema para a saúde humana, e um problema ainda maior para a indústria farmacêutica, que está prestes a surgir, que é o chamado "patent cliff". | TED | أولاُ، لايوجد الكثير من الإبتكارات الكبرى في خط الإنتاج، وهذه مشكلة كبيرة فيما يتعلق بصحة الإنسان. والصناعات الدوائية تعاني من مشكلة أكبر، حيث أنها على وشك السقوط في ما يسمّى بـ " هاوية براءات الإختراع ". |
Assim, enquanto continuo membro do Parlamento, e continuo a ouvir-vos falar de botânica, de saúde, de democracia, de novas invenções, espero que um dia, na minha pequena comunidade, que tem apenas 26 000 quilómetros quadrados, talvez dez vezes o tamanho de Rhode Island, sem estradas, consigamos ser um modelo e um exemplo para que outros se desenvolvam. | TED | لذا بينما أواصل كعضو في البرلمان وبينما أواصل الإستماع لكل أحاديثكم عن علم النبات تتحدثون عن الصحة، تتحدثون عن الديموقراطية، تتحدثون عن الإبتكارات الجديدة أتمنى أن في أحد الأيام، في مجتمعي الصغير -ـ البالغ حجمه 26000 كيلومتر مربع ربما خمسة أضعاف مساحة جزيرة رودي، بلا طرق-ـ سنتمكن من أن نكون نموذج لمساعدة الآخرين ليتطوروا |