"الإبداعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • criativa
        
    • criativo
        
    • criativos
        
    • Creative Commons
        
    A mesma coisa no dia seguinte, e no outro, rapidamente a deslizar para uma crise criativa. TED نفس الشيء اليوم التالي ، و اليوم الذي يليه بسرعة إنزلقت إلى حالة من الركود الإبداعي.
    Acredito realmente que o design é a forma mais alta de expressão criativa. TED لذلك أنا حقا أعتقد أن ذلك التصميم هو أعلى شكل من أشكال التعبير الإبداعي.
    Em todo o mundo, elas ouvem dizer que não podem aspirar à ideia de inspiração criativa. TED في جميع أنحاء العالم، يُخبَر الفتيات والنساء أنهن لا يستطعن حمل فكرة الإلهام الإبداعي.
    E isso acontece por o departamento criativo ser invisível? Open Subtitles لا تظن ذلك لأن مديرنا الإبداعي مختفي الآن؟
    Atrito criativo é ser capaz de criar um mercado de ideias através do debate e do diálogo. TED التجريد الإبداعي متعلق بالقدرة على خلق ميدان للأفكار من خلال النقاش والحوار.
    O atrito criativo não é um "brainstorming", em que as pessoas suspendem o seu julgamento. TED لا يتعلق التجريد الإبداعي بالعصف الذهني، حيث يضع الأشخاص حدًّا لحكمهم.
    Os estilistas de moda têm a paleta mais ampla possível nesta indústria criativa. TED الآن، مصممي الأزياء لديهم أوسع لوحة تصورية في هذا المجال الإبداعي.
    -Um jogo para o teu intelecto, a tua mente criativa. Open Subtitles وهناك مباراة لعقلك ، عقلك وتفكيرك الإبداعي.
    Tipo, terapia com arte, expressão criativa. Open Subtitles كما تعلمون، العلاج عن طريق الفن، والتعبير الإبداعي.
    O Campbell teve o prazer de me dizer que teve a ver com a parte criativa. Open Subtitles وقد إستمتع كامبل بإخباري بأن الامر له علاقة بقسم الإبداعي
    Nico, se preferires concentrar-te apenas na finalidade criativa, posso ligar ao assessor do Príncipe. Open Subtitles على الجزء الإبداعي فبإمكاني الاتصال بالناطق الرسمي باسم الأمير
    É que não fez o teste, e sei que é a alma criativa daqui. Open Subtitles إنه فقط أنكَ لم تقم بإجراء الإختبار و أعلم أنك الساحر الإبداعي فيهذهالأنحاء،
    E nada penetra nem escapa da membrana criativa. Open Subtitles ولا شيء يدخل. لا شيء يهرب من الغشاء الإبداعي.
    Será que podemos combinar o que fazemos melhor, o pensamento criativo e intuitivo, com o que os computadores fazem melhor como processar informações e memorizar perfeitamente? TED هل يمكننا الجمع بين أفضل ما يفعله الناس، مثل التفكير الإبداعي والحدسي، مع أفضل ما يفعله الكمبيوتر، مثل معالجة المعلومات وحفظ الأشياء تمامًا؟
    Veio de empresas onde a pesquisa e o pensamento criativo eram valores nucleares. Open Subtitles وأنت الذي أتيت من شركات حيث ثقافة البحث والتفكير الإبداعي هما المبادئ الأساسية
    O trabalho de criativo é uma mera decoração à borla. Open Subtitles قسم الإبداعي مجرّد نافذة لغرفة تغيير الملابس والتي ترمي الأشياء بالمجّان
    Ligue para eles de volta hoje e diga ao Sr. CBS que eu vou fazer se eu tiver total controle criativo. Open Subtitles و تقول للسيد سي بي اس سأفعل ذلك .. اذا كان لدي التحكم الإبداعي
    Vocé era um herói no colégio, um rebelde criativo. Open Subtitles هل كان بطلا في الكلية، المتمردة الإبداعي
    E só de pensar que na semana passada, a única coisa que fiz de criativo foi dar origem a lutas de hóquei no trabalho. Open Subtitles و أفكر بأنه الاسبوع الماضي منفذي الإبداعي الوحيد كان أختيار معارك الهوكي في العمل
    Lembrava-me da minha avó e percebi que a maior parte dos meus instintos criativos baseavam-se nas memórias da minha infância e na arte da pele da minha avó. TED وأتذكر جدتي، وأدركت ان أغلب حدسي الإبداعي كان أساسه ذكرياتي وأنا طفل والفن على جلد جدتي.
    Como tal, todos os elementos do projecto são abertos, o "hardware" é distribuído com uma licença aberta Creative Commons. TED فالعناصر المختلفة للمشروع كلها مفتوحة المصدر لذا تم إصدار المعدات مع ترخيص المشاع الإبداعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus