"الإبقاء على" - Traduction Arabe en Portugais

    • manter a
        
    • manter o
        
    • manter uma
        
    • manter as
        
    • manter esta
        
    • tentar manter
        
    Para manter a circulação, vou fazer um 'bypass' em duas vias. Open Subtitles لذا في سبيل الإبقاء على تروية الرأس، علي تجاوز دائرتين.
    "Eu posso manter a filha da Sarah Palin a dançar". TED يمكنني الإبقاء على إبنة سارة بالين ترقص بواسطة تلفزيون الواقع.
    Isso também ajuda a manter a sua contribuição particular, única e inconfundível. Open Subtitles ذلك يساعدك على الإبقاء على خصوصيّتك وتلك مساهمة فريدة ومميزة.
    Nós conseguimos manter o jardim como estava, indo até à borda de cada sala de aula. TED قررنا الإبقاء على الحدائق التي كانت هناك كما حتى حافة كل الفصول الدراسية.
    Descobri há muito, muito tempo que queria ter a minha verdadeira idade e tentar manter uma mente jovem. Open Subtitles لقد اكتشفت منذ زمنٍ بعيد أنني أريد أن أكون بعمري الحقيقي وأحاول الإبقاء على عقلي شاباً.
    É difícil manter as prateleiras cheias, com vocês a andarem por aqui. Open Subtitles من الصعب الإبقاء على كل البضائع جاهزة مع كل الرجال هنا.
    Então, quer manter esta cor ou mudá-la? Open Subtitles أتريدين الإبقاء على هذا اللون أم تغييره أم ماذا؟
    Por quanto tempo temos que manter a farsa? Open Subtitles أريد أن أعرف إلى متى علينا الإبقاء على هذه التمثيلية
    A minha antiga pessoa era chata. Não podemos manter a atual? Open Subtitles شخصيتي القديمة كانت مضجرة ألا يمكننا الإبقاء على الجديدة؟
    Tudo o que sei é que me tenho matado a trabalhar para tentar manter a tua família unida, enquanto tu estavas a tentar reencontrar-te nalguma demanda espiritual. Open Subtitles جلّ ما أعرفه أنّني كنت أعمل من أجل الإبقاء على إلتحام عائلتك، بينما أنت كنت تبحثين عن نفسك بالسعي للرؤية.
    E refrigerantes para as crianças. Desculpa. Tenho de manter a licença de venda de bebidas alcoólicas. Open Subtitles والمشروبات الغازيّة للصغار آسف، عليّ الإبقاء على تصريح بيع الخمر
    Quero manter a influência que me esforcei por ter na Casa Branca, que se traduz na influência que tu tens na Casa Branca através de mim. Open Subtitles أريد الإبقاء على التأثير الذي أنجزتُه في البيت الأبيض و الذي يترجم التأثير الذي لديك في البيت الأبيض
    Por que não pega num papel e caneta para poder tomar notas e manter a sua história igual quando estiver sob prisão? Open Subtitles لما لا تذهب وتحضر قلم وورقه حتى يمكنك تدوين الملاحظات حتى يمكنك الإبقاء على قصتك مستقيمه
    Tenho apenas uma regra. Tentem manter a casa limpa. E tentem não partir nada, está bem? Open Subtitles مرحبا لدي قانون واحد حاولوا الإبقاء على كل شيء بشكل لطيف وأنيق حاولوا أن لا تكسروا شيئاً، حسنا؟
    E os que restaram apenas estão a tentar manter a paz! Open Subtitles والأشخاص الباقيين منهم يحاولون فقط الإبقاء على السلام
    (Está a aprender como manter o fogo aceso. TED إنه يتعلم كيفية الإبقاء على النار مشتعلة.
    Precisávamos de manter o segredo para protecçao dele. Open Subtitles لأننا نريد الإبقاء على حالته سريه من اجل حمايته
    Para manter o equilíbrio. Open Subtitles في سبيل الإبقاء على الأمور في نصاب متّزن، ألا توافقني؟
    Nos casais que têm dificuldades em manter uma ligação sexual, a distância entre eles está povoada destes ouriços sonolentos. TED والأزواج الذين يواجهون مُشكلةً في الإبقاء على علاقة حميمية قوية، تمتلئ المسافة بينهم بتلك القنافذ النائمة،
    Sim, tentamos manter uma relação discreta. Open Subtitles أجل فلقد كنا نحاول الإبقاء على علاقتنا بعيدة عن الأعين
    Por isso, se queremos manter as luzes acesas, precisamos de uma solução que se mantenha sempre a funcionar. TED عليه إذا كنا نريد الإبقاء على الضوء، فنحن بحاجة لحل يضمن التوليد طوال الوقت.
    Tudo o que lhe importa é manter as pessoas fora daquela selva. Open Subtitles كل مايهتم به هو الإبقاء على الناس خارج تلك الغابة
    O que eles querem é manter esta loucura, para que circulem ao seu bel-prazer enquanto os perseguimos. Open Subtitles ما يريدونه هو الإبقاء على حالة الجنون حتى يكون بإمكانهم أن يأتوا ويذهبوا كما يشاؤون بينما نحن منشغلين بمطاردة ذيلنا
    Estive a lutar com aquela gente, a tentar manter tudo em ordem na minha cabeça. Open Subtitles كنت أتعارك مع أولئك محاولا الإبقاء على كل شيء في مكانه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus