"الإتجاه الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • direcção que
        
    • rumo que
        
    Ela vai matar-me quando descobrir a direcção que tomei neste teledisco. Open Subtitles سوف تقوم بقتلي لو علمت عن الإتجاه الذي أخذته في التصوير
    Eu não estava a controlar a sua alucinação ou a direcção que ela tomou. Open Subtitles لم يكن لديَّ سيطرة كاملة على هلوستك أو الإتجاه الذي تم إتخاذه
    Um dos equipamento que usamos para encurralar lobisomens, levando-os para a direcção que queremos que eles corram. Open Subtitles انها احد الوسائل اللتي كنا نستخدمها لنطوّق المذؤوبين وندفعهم للذهاب في الإتجاه الذي نريد
    Descobri que as coisas não estão... tomando um rumo que eu venha a aprovar. Open Subtitles لقد وصلت قبلك بيوم و أرى أن الأمور لا تسير في الإتجاه الذي قد ترضى عنه
    Não gosto do rumo que esta conversa está a tomar. Open Subtitles أنا لا أحب الإتجاه الذي تتخذهُ هذهِ المحادثة
    É sobre encaminhar-vos numa direcção que irá dar-vos assistência e ajudar a crescer. Open Subtitles بل يتعلق بإنتقالكم في الإتجاه الذي سوف يعينكم ويساعدكم على النضج.
    O escaravelho sai debaixo do filtro e faz uma curva à direita porque ele sai debaixo do céu de que estava originalmente orientado e depois reorienta-se de novo para a direcção que deveria originalmente ir. TED يخرج الخنفس من تحت الفلتر ومن ثم تستدير إلى اليمين، لأنها تعود تحت السماء والتي توجهت لها أساسا ومن ثم تقوم باعادة توجيه نفسها مرة أخرى إلى الإتجاه الذي كانت ذاهبة له بالأساس.
    A direcção que escolheres tomar será adequada. Open Subtitles الإتجاه الذي إخترته، سيكون هو فحسب
    Vou apontar na mesma direcção que eu apontei a ela. Open Subtitles سأوجهك في نفس الإتجاه الذي وجتها إليه
    Não faço ideia da direcção que seguiram. Open Subtitles لا أعرف شيء عن الإتجاه الذي سلكوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus