"الإتحاد السوفييتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • União Soviética
        
    • URSS
        
    • USSR
        
    Em 1991, a Ucrânia declarou a independência da União Soviética. Open Subtitles و في عام 1991 اعلنت استقلالها عن الإتحاد السوفييتي
    Contribuiu para que Lech Walesa expulsasse um milhão de soldados soviéticos da Polónia e desse início ao fim da União Soviética como a conhecemos. TED و ساعدت ليك فاوينسا لطرد واحد مليون جندي سوفييتي من بولندا و نهاية الإتحاد السوفييتي كما كنا قد عهدناه.
    ...a maior força na União Soviética a seguir ao Partido Comunista. Open Subtitles أقوى طرف في الإتحاد السوفييتي بعد الحزب الشيوعي الذي على عاتقه مهمة
    A corrida ao armamento começou com a construção massiva de bombardeiros, por parte da União Soviética. Open Subtitles سباق التسلح بدأ من الإنشاء الضخم للقاذفات الذي بدأه الإتحاد السوفييتي
    Disseram-me que foi o Diretor de Planeamento da CIA para a URSS, Open Subtitles قيل لي أن رئيس وكالة المخابرات المركزية للتعامل مع الإتحاد السوفييتي
    Eu incentivei-o a fazer esta operação dentro da USSR. Open Subtitles أصريت عليهم أن يسلم النقود بالنقطة الميتة بـ(الإتحاد السوفييتي)
    Em Julho, Khrushchev disse que a União Soviética tem um antimíssil que pode atingir uma mosca no espaço. Open Subtitles في شهر يوليو، قال كروتشوف : لدى الإتحاد السوفييتي الآن مضاداً للصواريخ التي بإمكانها إصابة ذبابة في الفضاء الخارجي
    Vejam a União Soviética, uma terra sem Deus, e sua incessante marcha pela Europa oriental. Open Subtitles إنظروا إلى الإتحاد السوفييتي الملحد ومسيرتهم التي لا هوادة فيها في جميع أنحاء أوروبا الشرقية
    Mas na União Soviética há sempre risco. Open Subtitles ولكن في الإتحاد السوفييتي الخطر كان .دائما محدق
    Depois do fim da União Soviética, muitos foram abandonados. Open Subtitles بعد حل الإتحاد السوفييتي بقي الكثير منها
    Enviámos economistas com planos de privatizações para a União Soviética, quando ela se desintegrou, mas eles não tinham confiança social. TED قمنا بإرسال الاقتصاديين إلى الإتحاد السوفييتي محملين بخطط للخصخصة وقت انفصاله ووقت كان أكثر ما ينقصهم هو الثقة الاجتماعية.
    Diz aqui que você era médico na União Soviética. Open Subtitles يقول هنا أنك طبيب في الإتحاد السوفييتي
    Antes de 1981, o aparelho de Ilizarov era usado, exclusivamente, na União Soviética. Open Subtitles كان جِهاز"إيليزروف "يُستخدم سابقاً حصرياً في الإتحاد السوفييتي قبل عام 1981
    Premiado com um "Herói da União Soviética" para submarinos e o navio Kriegsmarine Goya, durante a guerra. Open Subtitles منح لقب بطل الإتحاد ... السوفييتي لإغراقه سفينة سلاح البحرية الألماني ...
    Hoje, Fischer deveria estar em Reykjavík, Islândia, para jogar com Boris Spassky, da União Soviética no que seria o Super Bowl do xadrez mundial, se isso acontecer, o que parece difícil. Open Subtitles كان يفترض بفيشر ان يكون في ريكافيك أيسلندا اليوم ليبدأ بمواجهة بوريس سباسكي من الإتحاد السوفييتي في ما كان يعِدُ أن يكون كرة السوبر في عالم الشطرنج
    E é uma perfeita forma de lhe mostrar que somos capazes de comunicar com ele dentro da União Soviética. Open Subtitles و على كل حال, فتلك فرصة مواتية لنظهر له, أننا قادرون على التواصل معه داخل (الإتحاد السوفييتي)
    Temos respeito absoluto pela integridade territorial da União Soviética. Open Subtitles إننا نكن كامل الإحترام لسلامة أراضي (الإتحاد السوفييتي)
    A partir deste momento, és uma "persona non grata" na União Soviética. Open Subtitles و من هذه اللحظة, إنك "شخص غير مرحب به" بـ(الإتحاد السوفييتي)
    Há muitos divorciados na União Soviética. Open Subtitles .الطلاق كثير في الإتحاد السوفييتي
    No dia seguinte, fui abordado por um operacional soviético, que descreveu como a União Soviética recebia bem os homens como eu. Open Subtitles كنت على تواصل مع روسيّ نافذ و الذي وصف كيف ان الإتحاد السوفييتي *يرحبون بـ *رجالٍ مثلي
    A história de Bulgakov ocorre no mesmo cenário onde foi escrita — a URSS no auge do período estalinista. TED حيث تدور أحداثها في نفس مكان كتابتها وهو الإتحاد السوفييتي في ذروة حكم ستالين
    PRISÃO LUBYANNKA USSR Open Subtitles سجن (ليوبيانكا) (الإتحاد السوفييتي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus