Vamos dedicar a nós próprios este acordo tão dificilmente conseguido. | Open Subtitles | دعونا جميعاً نكرّس أنفسنا لحماية هذه الإتفاقية المكتسبة بالمشقة |
Nenhuma circunstância pode justificar a violação do Grande acordo. | Open Subtitles | لا ظروف يمكن ان تبرّر خرق الإتفاقية العظيمة |
Mas eu tenho direito a eles. Posso emborcar os que quiser. - O acordo foi esse. | Open Subtitles | لكنني سئمت من هذا, يمكنني الحصول على العديد من القهوات بالحليب كما أريد, تلك كانت الإتفاقية |
Vossa Majestade, não faz parte do contrato dar aulas às suas esposas. | Open Subtitles | فخامتك، ليس هناك بند في الإتفاقية يتضمن تعليم زوجاتك أيضاً |
Segundo o protocolo o presidente sai primeiro. | Open Subtitles | الإتفاقية الدستورية تجعل الرئيس يخرج أولاً |
Apresse-se, a convenção termina daqui a dois dias e depois as pessoas pequenas vão para casa. | Open Subtitles | حَسناً، أنت مراهن يَعمَلُ هو صومُ. الإتفاقية إنتهى في يومين. بعد ذلك، الناس الصِغار إذهبْ إلى البيت. |
- Que quer dizer? Se ler o acordo que assinou, o depósito não é reembolsável. | Open Subtitles | لو أنك قرأت الإتفاقية التي وقَّعتها، فالعربون غير قابل للإسترداد |
Fizemos este acordo para nunca mais nos vermos. | Open Subtitles | أعني أننا عقدنا هذه الإتفاقية لأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى |
O que ela lhe fez invalidou o acordo com a CIA | Open Subtitles | بإنّها إليك أبطلتها الإتفاقية بوكالة المخابرات المركزية |
Nós recentemente descobrimos um acordo de um vôo indicando que o Sark alugou um 727 com equipamento médico para transportar três pacientes possívelmente que sofrem do mesmo virus que o Richter para um hospital particular em Genebra. | Open Subtitles | كشفنا دستور مؤخرا الإتفاقية تشير إليها الذي إستأجر سارك طبيا جهّز 727 لنقل ثلاثة مرضى |
Nunca te verei dessa forma, o que, sinceramente, permite que tenhamos este acordo. | Open Subtitles | أنا لن أرى ذلك الرجل فيك. الذي، بصراحة، الذي عندنا هذه الإتفاقية. |
Assim, já não tinha sido obrigado a aceitar o acordo! | Open Subtitles | كان يمكننا محاربة التهم و عندها لم يكن عليَّ قبول الإتفاقية |
É seu, se assinar este acordo agora. | Open Subtitles | و تحمل كافة مصاريف علاجك كل هذا لكى لو وقعت على الإتفاقية الآن |
Não estou no começo final do acordo que fez. | Open Subtitles | أنا لست نهاية المطاف لمساومة الإتفاقية التي قمت بها |
Eu atraso agora isto, depois deste acordo, vou colocar em perigo, a vida desta miuda . | Open Subtitles | إذا أجلت هذه الإتفاقية فأنا أعرض حياه هذه الطفلة للخطر |
Você acha que podem assinar um acordo de comércio válido. | Open Subtitles | إذن تعتقد أنك يمكنك أن توقع الإتفاقية بنفسك |
Fazemos um acordo com ele, estabelecemos um plano de pagamento. | Open Subtitles | سننقض الإتفاقية معه ونبدأ بوضع خطة للدفع |
O acordo foi que tu serias reinserida e foste. | Open Subtitles | الإتفاقية كَانت إعادُة تنصيبك. وقمنا بذلك. |
O objectivo fundamental deste contrato, é permitir à Submissa explorar a sua sensualidade e limites em segurança. | Open Subtitles | ،بين المهيمن والمذعن الغاية الجوهرية لهذه الإتفاقية السماح للمذعن بأن تكتشف شهوتها وحدود سلامتها |
Aí! O protocolo diz que só posso ficar no chão por seis minutos. | Open Subtitles | تنص الإتفاقية على البقاء هنا لـ6 دقائق فقط |
Se ficarmos em Beverly Hills, apesar de a convenção ser em Santa Monica, estaremos a meio caminho de Pasadena. | Open Subtitles | أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا |
Nem sempre há grande concordância da primeira vez. | Open Subtitles | ليس هناك دائما الكثير من الإتفاقية في المرة الأولى |
cancelar a assinatura do tratado de amanhã, ou contratar outra empresa. | Open Subtitles | إما إلغاء توقيع الإتفاقية غدًا أو التوقيع مع شركة أمنية آخرى |