"الإجازات" - Traduction Arabe en Portugais

    • feriados
        
    • as férias
        
    • as festas
        
    • fins-de-semana
        
    • férias de
        
    • os dias de folga
        
    • de férias
        
    Trago aqui os miúdos, nos feriados, mas ponho-me a divagar. Open Subtitles لقد جلبت الأطفال هنا في الإجازات الدينية و لكن عقلي يسرح
    Fazes amor nos feriados? Open Subtitles انتَ تقيم علاقات فقط فى الإجازات ؟
    Sabes quantos grandes feriados federais já se passaram entretanto? Open Subtitles هل تعلم كم عدد الإجازات الكبرى التي
    A simpatia é um luxo do qual tive de desistir juntamente com as férias, as relações pessoais e as refeições em casa. Open Subtitles حيث تخليتّ عن الرفاهية مثل الإجازات وإقامة العلاقات و الأكل في المنزل
    São as festas que importam, a melhor é o Natal e o Carnaval. Open Subtitles يكون بحالة جيدة في الإجازات غالباً في الكريسماس
    Ainda vou observar aves na maior parte dos fins-de-semana. Open Subtitles لا زلت أخرج لمشاهدة الطيور في أغلب الإجازات
    São aproximadamente 2268 dias de escola, menos férias de verão, em que não a convidaste para sair. Open Subtitles هذا ما يقارب الــ2268 يوم مدرسي بدون الإجازات الصيفية، وكان بإمكانك طلب الخروج معها ولكنك لم تفعل
    O tenente disse que todos os dias de folga foram cancelados. Open Subtitles الملازم يقول أنه تم إلغاء الإجازات
    O Sr. Markham projectou uma casa de férias para nós. É incrível. Open Subtitles السيد " ماركام " صمم لنا منزل الإجازات الصيفة إنه مذهل
    feriados e ocasiões especiais. Open Subtitles الإجازات و المناسبات الخاصة
    Mas eu o vejo nos feriados. Open Subtitles ولكني أراه في الإجازات
    Senhor, odeio feriados. Open Subtitles يا ربّاه، أكره الإجازات.
    Javi, não vamos ser uma daquelas secas tristes e desesperadas dos feriados. Open Subtitles (خافي)، دعنا لا نكن أحد إرتباطات الإجازات الحزينة اليائسة.
    Os feriados são sempre complicados. Open Subtitles الإجازات دوماً وضعها صعب.
    Não podes voltar a passar as férias sozinho. Se for preciso arrasto-te. Open Subtitles ولا يمكنك قضاء الإجازات وحيداً سأسحبك لو أضطررت لذلك
    E acreditem... é exactamente isso que querem quando as férias se aproximam. Open Subtitles ، وصدقوني هذا ما ستودونه تماماً في الإجازات قُمت بلفها
    Sabes que segundo as estatísticas, 98% das mulheres traem... durante as férias. Open Subtitles هل تعلم أنه حسب الدراسات الإحصائية 98%من النساء يقمن بنياكة رجال آخرين أثناء الإجازات
    Ela não gosta de falar nisso quando as festas estão perto e sabe que estou algures num motel, sentado só em boxers. Open Subtitles لا تحب أن تفسد الأمور عندما تقترب الإجازات و هي تعلم أني في فندق ما أجلس بالسروال القصير
    Mas... as festas estão a chegar e gosto de mimar os meus filhos. Open Subtitles لكن الإجازات قادمة و أنا أحب تدليل أطفالي
    Vamos continuar a ver-nos nos fins-de-semana e nas férias. Open Subtitles سوف نرى بعضنا البعض في الإجازات الأسبوعيّة والعُطلات.
    Quer dizer leva-la a casa aos fins-de-semana para conhecer a sua mãe? Open Subtitles هل تقصد أن تأخذها إلى المنزل في الإجازات لتزور أمك؟
    Que costumava ver em Chicago quando visitava a Bea nas férias de verão, lembras-te? Open Subtitles أذهب للقائهفي"شيكاغو" حين أذهب لزيارة " بي " في الإجازات ألا تذكر ؟
    Mas, além disso, diverti-me muito a passar todos os dias de folga e todas as madrugadas a construir o Molly's com vocês. Open Subtitles لكن ما عدا ذلك، حصلت على كثير من المتعة بتمضية كل تلك الساعات الأولى و الإجازات في بناء (مولي) معكم يا شباب.
    Essas tipas também recebem quando estão de férias. Open Subtitles إنهم يدفعون ثمن الإجازات أيضا ً سأقبل بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus