Porque, com as suas carroças pintadas, podem lutar contra o preconceito, aumentar as suas receitas e a sua interação com a sociedade. | TED | لأنه، وبعرباتهم المزينة، قادرون على النضال في وجه الإجحاف بزيادة دخلهم المادي وبتفاعلهم في المجتمع. |
O preconceito algorítmico, como o preconceito humano, resulta da injustiça. | TED | تحيز الخوارزمية مثل تحيز البشر يؤدي إلى الإجحاف. |
Enfrentamos esse preconceito todos os dias nas nossas vidas, mas nós estamos felizes no nosso pequeno planeta. | Open Subtitles | نحن نواجه ذلك الإجحاف كل يوم، ولكننا سعداء على كوكبنا الصغير |
Isto porque a injustiça revolta-nos tanto que não conseguimos pensar bem. | TED | لأن الإجحاف يستفزنا بقوة شديدة ولا نستطيع التفكير بشكل سليم. |
A injustiça é um dos problemas que define a nossa sociedade, é uma das principais causas da polarização, e isso é mau para os negócios. | TED | الإجحاف إحدى القضايا الظاهرة في مجتمعنا. وهو من الأسباب الجذرية للتناقضات الأساسية، وإنه أمرٌ سيء للأعمال. |
Talvez isso diga algo sobre o preconceito no sistema judicial. | Open Subtitles | .. ربما ان هناك قول مثل الإجحاف في النظام القضائي |
Talvez não seja de cera, talvez seja de preconceito. | Open Subtitles | ربما ليس طبشوراً مصنوعاً من الشمع لكنه مصنوع من الإجحاف |
Os seus pais foram corajosos em casarem, sabendo o preconceito que iriam carregar. | Open Subtitles | أبويك كانوا شجعان لزواج، يعرف الإجحاف الذي هم يواجهون. |
Imagine as devoluções em massa, tudo por causa... de uma paranóia irracional e de preconceito! | Open Subtitles | كل الناس سترد ربوتاتها لنا بسبب الذعر و الإجحاف اللاعقلانى |
A peste, perseguição e o preconceito. | Open Subtitles | كلنا فقدنا أحبابنا، بسبب الطاعون المضايقة، الإجحاف. |
Vê como pôs o meu "Orgulho e preconceito". | Open Subtitles | أنظري مالذي فعله ب شريط "الإجحاف والغرور". |
Mansfield Park, Orgulho e preconceito, Emma, Abadia de Northanger, Persuasão. | Open Subtitles | (مانسفيلد بارك), (الفخر و الإجحاف) (إيما), (نورثانر آبي), (الاقناع) |
Um preconceito sistemático governamentalmente imposto... contra uma classe baseado em sua orientação sexual. | Open Subtitles | أي فَرضَ بشكل حكومي الإجحاف المنظّم ضدّ a صنف مستند على توجيههم الجنسي. |
Não sei se Orgulho e preconceito pode ser na próxima semana, porque é o jantar da biblioteca. | Open Subtitles | تعلمون, لا أعلم اذا يمكننا أن نقوم بـ(الفخر و الإجحاف) الأسبوع القادم لأن هناك عشاء المكتبة |
No trabalho, a injustiça torna as pessoas defensivas e desligadas. | TED | في العمل، يجعل الإجحاف الأشخاص متحفظين، وغير مشاركين. |
Por isso, eliminar a injustiça e promover a justiça deve ser a nossa prioridade. | TED | لذلك التخلص من الإجحاف وتعزيز الإنصاف يجب ان يكون من أولوياتنا. |
uma gota de injustiça pode contaminar toda a piscina, e infelizmente, há muitas gotas nessa piscina. | TED | قطرة واحدة من الإجحاف تُفسدُ المجموعة بالكامل، وللأسف، يوجد العديد من نقاط الإجحاف في تلك المجموعة. |
Então, o nosso esforço deve ser filtrar o máximo de injustiça que conseguirmos de todo o lado, começando pelas nossas comunidades, pelas nossas empresas. | TED | لذلك يجب أن تُنقي جهودنا بقدر الإجحاف كلما نستطيعُ ذلك ومن كل مكان، بدءًا من مجتمعاتنا وشركاتنا. |
Isso acontece porque a injustiça faz disparar a parte mais primitiva e réptil do cérebro, a parte que lida com ameaças e sobrevivência, e quando a injustiça nos faz sentir ameaçados, | TED | وهذا لأن الإجحاف يثير الجزء الفطري الزاحف من أدمعتنا، الجزء الذي يتعامل مع التهديدات والبقاء، وعندما يثيرُ الإجحاف التهديد، هذا كل ما نستطيع التفكير بشأنه. |
A ciência explica bem porque é que a justiça é boa e porque é que a injustiça nos torna tão defensivos. Mas também prova que, num ambiente de justiça, não só todos queremos ser o quadrado, mas também tendemos a ser o quadrado. Isto permite aos que nos rodeiam ser justos também. | TED | لذلك يشرحُ العلم بشكل جميل لماذا الإنصاف جيد ولماذا يجعلنا الإجحاف في موقفٍ دفاعي حقًا، ولكن يبينُ العلم أيضًا أن البيئة المُنصفة، ليست فقط تجعلنا أن نرغب لنكون لطيفين، ولكن نميلُ لنكون كذلك. ويسمحُ هذا للآخرين أن يكونوا منصفين بالمقابل. |