"الإحسان" - Traduction Arabe en Portugais

    • caridade
        
    • Filantropia
        
    • caridosa
        
    Sua família já não agüenta, seus amigos se esqueceram... e até as empresas de caridade deixaram de escrever. Open Subtitles لَم تَعُد عائلتُكَ تَتحمَّل و يَنساكَ أصدقائُك حتى الناس الذينَ يُراسلوكَ كنوعٍ مِنَ الإحسان يبدؤوا بالتراجُع
    Mas se acha que a chamo só para ser gentil ou por caridade... pode descer, e achares tu mesma o caminho para casa. Open Subtitles لكن إن كنت تظنين أننى طلبتك بدافع العطف أو الإحسان يمكنك النزول من السيارة الآن والعودة إلى المنزل
    Aquele homem, rico ou pobre que possuí a luz da fé e a caridade dentro de si, ainda que estivesse mergulhado no abismo da obscuridade, Open Subtitles هذا الرجل ، غني أو فقير الذي يتمتع بضوء الإيمان و الإحسان بداخله على الرغم من أننا قد هوينا في حفرة من الظلام الدامس
    - E reter em seus corações o espírito da caridade por todos. Open Subtitles و أن تحفظن في قلوبكُنّ روح الإحسان للجميع.
    Mas tínhamos um certo entusiasmo de que aquela época seria a fase — a fase pós-Microsoft — da nossa Filantropia. TED ولكن كان لدينا حماس معين أن ذلك سيكون المرحلة الجديدة، ما بعد مرحلة مايكروسوفت سيكون هو الإحسان والعطاء بسخاء.
    Mas simplesmente lembrar que o primeiro dever de um cristão é a caridade. Open Subtitles لكن فقط لأذكركم بأن الإحسان هو الواجب الأول للمسيحي
    É a nossa capacidade para amar, fidelidade, caridade, e uma capacidade para aguentar os amigos quando eles nos levam à loucura. Open Subtitles إنها قدرتنا على الحب المصداقية و الإحسان و القدرة على تكوين الأصدقاء
    Posso ter deixado minha visão em Omaha Beach, mas não estou a pedir caridade ao Tio Sam. Open Subtitles قد أكون فقدت بصري علي شاطئ أوماها و لكن هذا لا يعني أنني أطلب الإحسان من الحكومة الامريكية
    O pai dela olhava para mim como se eu fosse uma obra de caridade. Open Subtitles نظر إليّ وكأني نوع ما من حالات الإحسان مجرد شخص كان ليأخذ شيئا منه
    Só sei que está certo fazer um pouco de caridade. Open Subtitles لا أعرف. كل ما أعرفه هو أن بعض الإحسان يجلب الخير
    Nada como o espírito de caridade para fazer bem ao coração. Open Subtitles لا شيء يماثل روح الإحسان ليفرّج عن القلب
    "A caridade humilha aqueles que a recebem e endurece aqueles que a concedem. " Open Subtitles الإحسان يحطّ من قدر متلقّيه ويُقسّي قلوب منفقيه
    Houve uma altura, de onde eu vim, que a caridade era tudo o que tinha. Open Subtitles ثمّة وقتٍ من حيث أتيت، كلّ ما ملكتُ كان من الإحسان.
    Algo, para mim, algo para si. Quem precisa de caridade? Open Subtitles شيء ما لي ، وشيء ما لك من يريد الإحسان ؟
    Não, mas aceitar a caridade de uma menina rica é. Open Subtitles كلّا، بل قبول الإحسان من فتاة ثريّة هو الأقلّ من مقامي.
    caridade, não é jogar um osso a um cão faminto é compartilhar com ele quando se tem fome. Open Subtitles الإحسان ليس أن تلقي بعظمة لكلبٍ جائع بل أن تشاركه ما لديك بينما تتضور جوعاً
    Grace, diz-me lá outra vez qual é a palavra hebraica para caridade? Open Subtitles سماحة السيد ما هو باللغة العبرية كلمة الإحسان مرة أخرى؟
    Eu não nasci ontem. Não faz mal. Sempre queria fazer caridade. Open Subtitles لم أولد الأمس، لا بأس، وددت تقديم بعض الإحسان
    Mas aí percebi que atos de caridade não significam justiça, que atos de empatia não são justiça, que ser um bom vizinho é necessário, mas não é suficiente, e que havia mais coisas que precisavam de ser feitas. TED ولكن لاحظت أن الإحسان ليس عدالةً، وأن العطف ليس عدالةً، وأن تكون جاراً جيداً أمرٌ ضروريٌ ولكنه ليس كافياً، وأنه لا يزال هناك الكثير ليتم فعله.
    Sei que está muito envolvida em Filantropia e pensei se teria algum interesse em fundir alguns dos nossos recursos, por uma boa causa. Open Subtitles اعلم بأنك متورطة جداً في مسألة الإحسان و كنت اتساءل ان كنتِ ترغبين في دمج
    "Coragem, realização e Filantropia" era isso? Open Subtitles شجاعة , عزم و الإحسان , اليس كذلك
    Mas somos cristãos. Era a coisa mais caridosa a fazer. Open Subtitles ولكننا مسيحيون كان ذلك من باب الإحسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus