Whittaker, foi enviada, na última hora, uma mensagem à Polícia e a vários órgãos de comunicação, incluindo o Channel 4 News. | Open Subtitles | تمّ خلال الساعة الماضية إرسال رسالة إلى الشرطة و عدد من وسائل الإعلام و من ضمنها القناة الإخبارية الرابعة |
Reportagem da CBS News em Nova Yorque. Boa tarde. | Open Subtitles | الأخبار من المقر الرئيسي لشبكة سي بي اس الإخبارية في نيويورك |
O noticiário da televisão local chamou-lhe, | Open Subtitles | تلك كانت التسمية التي أطلقتها الصحف أما القنوات الإخبارية المحلية فقد أطلقت عليها |
Nem por isso. Foi notícia em todos os noticiários. | Open Subtitles | لا ، بل ورد الخبر بالمحطات الإخبارية المحلية |
Podemos colocar os vossos nomes na nossa newsletter. | Open Subtitles | يمكن أن نضع أسماء الخاصة بك في النشرة الإخبارية. |
Eu sei que o protocolo é autorizar a informação, esperar por confirmação, mas tenho a certeza disto, Coronel. | Open Subtitles | أعلم أن الأسلوب المتبع هو التحقق من الإخبارية وانتظار التأكيد لكني أثق بهذه غريزياً يا سيدي |
Um jornalista entrevistava Mark Zuckerberg, sobre o "feed" de notícias. | TED | مارك زوكربيرج، أحد الصحافيين كان يسأله حول التغذية الإخبارية. |
Fontes governamentais disseram à NBC News que a maioria dos segredos envolve a Arábia Saudita. | Open Subtitles | موظفون رسميون أمريكان أخطروا وكالة إن بى سى الإخبارية أن معظم المصادر السرية تشمل المملكة السعودية |
Arranjei emprego como repórter do Channel 5 News. | Open Subtitles | حصلت على وظيفة في القناة الإخبارية الخامسة |
Fox News. | Open Subtitles | قناة فوكس الإخبارية هل هذا حقّا كيف أريد |
Para trabalhar na Fox News, tudo o que precisa de ser capaz de fazer é operar este dispositivo. | Open Subtitles | ،لتعمل في قناة فوكس الإخبارية كل ما عليك أن تكون قادرا على فعله .هو تشغيل هذه الأداة |
Bom dia, esta é a KWLA News com uma notícia de última hora, que se tem vindo a desenvolver há momentos atrás... | Open Subtitles | مرحبا بكم جميعاً معكم قناة كيه دبليوم إل إيه الإخبارية نبث لكم خبرأً عاجلاً حيث ارتكبت جريمة خلال النصف ساعة الماضية |
Então a imprensa, a quem dei a dica pode espalhar a foto no noticiário. | Open Subtitles | لكي تتمكّن الصحافة التي أعلمتها من جعل صورتك تغطي كل النشرات الإخبارية. |
Foi vista pela última vez no bar do hotel. Isto é um vídeo do noticiário local. | Open Subtitles | آخر مرّة شوهدت بحانة الفدق ، هذهِ لقطات من البرامج الإخبارية المحلية. |
Era rícino, como foi dito em todos os noticiários. | Open Subtitles | كان الريسين، مثلما ذكر في جميع التقارير الإخبارية. |
Os dados provêm dos noticiários globais de milhares de fontes de notícias de todo o mundo. | TED | البيانات من هذا هي تغطية الاخبار العالمية من آلالاف المصادر الإخبارية حول العالم. |
E a coisa mais marada que acontecer será capa da newsletter. | Open Subtitles | و أفضل و أكثر شئ جنوناً سيكون على غلاف الرسالة الإخبارية محفز لكم |
E esta notícia agora - sobre a descoberta do corpo num beco. | Open Subtitles | لقد رأيت التغطية الإخبارية وجود جسمه في ممر |
Esqueceu-se de acrescentar que em circunstância alguma poderia haver publicidade paga durante as emissões de informação. | Open Subtitles | الكونجرس نسي أن يضيف أنه تحت أي ظرفٍ من الظروف لايمكن أن يُوجد أثناء النشرة الإخبارية أي إعلانٍ مدفوع القيمة. |
Estudámos todas as notícias verificadas como verdadeiras ou falsas que já se propagaram pelo Twitter desde o seu início, em 2006, até 2017. | TED | لقد درسنا جميع القصص الإخبارية الصحيح منها والكاذب التي نُشرت على منصة تويتر، منذ إطلاقه في عام 2006 حتى عام 2017. |
Estava a ser entrevistada por vários telejornais nacionais e jornais, e foi fantástico. | TED | وحصلت على مقابلات مع جميع هذه المنافذ الإخبارية الوطنية والمنافذ الصحفية، كان مذهلاً. |
Agora, as noticias, com Wendy Marshall e Chuck Marlboro. | Open Subtitles | و الآن القناة 8 الإخبارية مع ويندى مارشال و شاك مارلبورو |
E assim que os canais de TV derem a notícia, e eles vão dar, pois a história tem cheiro. | Open Subtitles | إن التفتت القنوات الإخبارية إلى القصة وسوف تلتفت إليها لأن لقصتكِ رائحة |
A Susan aparece em várias publicações noticiosas a dizer que ela e o John foram ao juiz de paz por um capricho antes da sua primeira missão em 2006. | Open Subtitles | سوزان صرحت في العديد من المنشورات الإخبارية قائلة بأنها وجون قد ذهبا إلى قاضي الصلح لمجرد نزوة قبل أول نشر له في عام 2006 |
Depois ele é encriptado e guardado num servidor a que só a agência noticiosa tem acesso. | TED | حينها يتم تشفيرها وتخزينها على أنظمة الخوادم ويكون فقط للمؤسسة الإخبارية الحق في الوصول لتلك المعلومات. |