irmãos e irmãs, haverá uma grande fogueira ao amanhecer. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات سيكون هناك نار مقدسة عند الفجر |
Não se sintam mal pelo Major, irmãos e irmãs. | Open Subtitles | الآن لاتشعروا بالحزن على الرائد، أيها الإخوة والأخوات |
Estão acompanhados de dezenas dos vossos irmãos e irmãs israelitas. | TED | وينضم اليكم عشرات من الإخوة والأخوات الإسرائيليون. |
Como seria belo se, à medida que descobrimos novos planetas distantes, descobríssemos as necessidades dos nossos irmãos e irmãs | TED | كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا. |
Quem me dera que eu tivesse irmãos ou irmãs. | Open Subtitles | أرغب بأنّني كان عندي الإخوة والأخوات. |
Obrigado, irmãos e irmãs do Coro Sunshine Gospel. | Open Subtitles | شكرا لكم , الإخوة والأخوات أعضاء الكورال. |
Eu tinha dezenas de irmãos e irmãs. Não era parente de qualquer um deles, mas adorava-os a todos. | Open Subtitles | كان لديّ العديد من الإخوة والأخوات ولم يكن لي بهم أيّ قرابة |
Temos recém-chegados, irmãos e irmãs. Façam sentirem-se bem-vindos. | Open Subtitles | لدينا وافدين جدد، أيّها الإخوة والأخوات إجعلوهم يشعرون بأنّهم موضع ترحيب |
Do lado dela, haverá uma multidão no casamento. irmãos e irmãs, os maridos, os filhos... tios, tias... Vai lá estar toda a gente. | Open Subtitles | و سيكون هناك جيش كامل على جنبها من الإخوة والأخوات و الأعمام ، الكل سيكون هناك |
Um último dia em que irmãos e irmãs deixariam tudo para trás. | Open Subtitles | .. منتصف ليلة أخيرة أيها الإخوة والأخوات وننسحب جميعاً من صفقة فاشلة |
Estes irmãos e irmãs em breve saberão o verdadeiro significado da paz, que somente a crença na ressureição pode trazer. | Open Subtitles | هؤلاء الإخوة والأخوات سيعرفون قريبا المعنى الحقيقي للسلام فقط هذا الاعتقاد والإنبعاث يمكن ان يحققه |
irmãos e irmãs, sei que têm ódio nos vossos corações agora e não vêm de bom grado para este teste de fé. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني |
E vivendo com esta dor, apercebi-me que tenho milhões de irmãos e irmãs no Cinturão. | Open Subtitles | ، والعيش مع ذلك الألم أدركت أنه لدىّ ملايين من الإخوة والأخوات في الحزام |
Meus companheiros colonistas, irmãos e irmãs, hermanos y hermanas, se não ouvirem a minha voz de novo, quero que se lembrem das palavras de Frederick Douglass. | Open Subtitles | رُفقائي السُّكان إخوتي وأخواتي الإخوة والأخوات إن لم تسمعوا صوتي مجدداً |
Pecadores e blasfemadores que não compartilham dos nossos valores nem teram perdão, irmãos e irmãs. | Open Subtitles | أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات |
Pais que nos amam, muitos irmãos e irmãs, todos se dão bem. | Open Subtitles | الأباء المحبّون، الكثير من الإخوة والأخوات... تقدّم كلّ شخص. |
Boa noite, irmãos e irmãs. | Open Subtitles | مساء الخير، أيها الإخوة والأخوات. |
Eles virão, irmãos e irmãs. | Open Subtitles | سوف يأتون أيها الإخوة والأخوات. |
Tal como Deus pôs Job à prova, também nós fomos postos à prova, irmãos e irmãs. | Open Subtitles | .. "وكماإمتحنالرب"أيوب. كذلك نحن تحت الإمتحان أيها الإخوة والأخوات. |
Meus irmãos e irmãs, vocês precisam de se assumir! | Open Subtitles | أيها الإخوة والأخوات يجب أن تخرجوا |