Mas sabemos que as confissões falsas estiveram presentes em cerca de 25% de condenações erradas de pessoas depois ilibadas pela prova do ADN. | TED | ولكننا نعلم أن الاعترافات الكاذبة موجودة في ما يقرب من 25 بالمئة من الإدانات الخاطئة لأشخاص برأتهم أدلة الحمض النووي. |
Obviamente, se olharmos apenas para as condenações erradas e as ilibações, estamos apenas a obter parte da história. | TED | وبالطبع إذا نظرنا فقط إلى الإدانات الخاطئة والتبرئات، فإننا ننظر إلى جزء من القصة. |
ROBERT SCHECK FUNDOU O "PROJETO INOCÊNCIA", QUE SE FOCA EM USAR PROVAS DE ADN PARA REVERTER condenações erradas. | Open Subtitles | (باريشيك)أسّسمشروعالبراءة،والذي يركّز على إستخدام دليل الحمض النووي في الإدانات الخاطئة عشرون رجلاً تحرروا من حكم الإعدام |