"الإدراك" - Traduction Arabe en Portugais

    • percepção
        
    • perceção
        
    • PERCEPTION
        
    • cognição
        
    • perceber
        
    • cognitivas
        
    • cognitivo
        
    • cognitiva
        
    • consciência
        
    • Kens
        
    • reconhecimento
        
    • cognitivos
        
    • perceptivo
        
    • retrospectiva
        
    • consciente
        
    Tem de aprender a diferença entre a realidade e a percepção. Open Subtitles يجب أن تتعلمي الفرق بين الواقع و مسألة الإدراك الحسي
    Eles não andam perdidos no tempo, perderam a percepção. Open Subtitles ليس الزمن مايتيهون فيه إنه الإدراك, هكذا الحكاية
    A teoria da evolução apresenta-nos o supremo desafio. Desafia-nos a reconhecer que a perceção não é ver a verdade, é ter filhos. TED وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد
    Revenge - 1.14 PERCEPTION Open Subtitles ''الانــتــقــام'' الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 14 ''الإدراك''
    É muito mais como uma sinfonia de diferentes notas, e cada uma dessas notas é tocada num instrumento diferente de cognição. TED الأمر أشبه بالسمفونية الموسيقية التي تحتوي على نغمات متعددة، وكل من هذه النغمات تعزف على آلة مختلفة من الإدراك.
    Nos meus livros, eu exploro a natureza da perceção e como diferentes formas de perceber geram diferentes formas de saber e de compreender. TED في كتبي .. انا أستكشف طبيعة الإدراك وكيف أن انماط الادراك تؤثر وتصنع أنماط المعرفة الفهم
    Existem casos documentados... de repetições cognitivas que surgem... por uma psicofobia extrema de um evento futuro. Open Subtitles كانت هناك حالات موثقة من الإدراك المتكرّر الناجم عن خوف العقل من وقوع حدث معيّن قادم
    Porque a percepção leva às suas reacções. TED لأن الإدراك يؤثر على ردود أفعالكم تجاهه.
    Mas este método de percepção aumentada não precisa de ser disruptivo, e não necessita de uma revisão geral na observação. TED لكن هذه الطريقة لتحسين الإدراك ... لا تحتاجُ لتكون مدمرة، ولا تقتضي بالضرورة إجراء مراجعة شاملة عند النظر.
    A percepção é irracional. Implica iminência. Open Subtitles الإدراك هو أمر لا عقلاني، فهو يتطلب التجربة.
    Existem algumas pesquisas a respeito de atraso da percepção nos primeiros dias após a cirurgia. Open Subtitles هنالك بعض البحوث الى هناك حول تأخير الإدراك الحسي في الأيام الأولى من الجراحة.
    Perfil de personalidade e percepção temática. Open Subtitles فحص تعدّد أطوار الشخصية وفحص الإدراك الترابطي الموضوعي
    Quando pensamos nisso, usar a perceção em vez de categorias, é mais fácil de dizer do que fazer. TED عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل.
    Então, como começamos a mudar a perceção da tecnologia? TED لذلك، كيف لنا أن نبدأ بتغيير الإدراك للتكنولوجيا؟
    PERCEPTION [S03E02 - "Painless"] Open Subtitles "الإدراك" "الموسم الثالث - الحلقة الثانية "قهر الألم "tito"تامرمصطفى..
    Ou pode ser um sintoma. Alguns linfomas afectam a cognição. Open Subtitles أو ربّما هو عَرَض بعض الليمفوما تؤثّر على الإدراك
    E o processo continua, e começamos a perceber como isso é aberrante. TED وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب.
    São muito bons para o reconhecimento espacial e o desenvolvimento cognitivo. Open Subtitles ذلك جيدٌ للإدراك المكاني و تطور الإدراك الحسي
    É por isso que precisamos de um direito à liberdade cognitiva. TED هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك.
    A razão é que toda a gente é especialista em consciência. TED السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك
    Apanhei-o, Kens. Open Subtitles حصلت عليه، الإدراك.
    A verdadeira genialidade de Chaplin reside no modo como ele foi capaz de encenar esse momento psicológico de reconhecimento Open Subtitles عبقرية شابلن الحقيقية تكمن في الطريقة التي يستطيع بها عرض هذه اللحظات النفسية من الإدراك
    Essa habilidade de todas as partes do cérebro comunicarem, e trabalharem juntas, ajudam a saltar nos pensamentos cognitivos. Open Subtitles تلك القدرة التواصلية بين جميع أجزاء المخ وقدرتها على العمل معًا تساعدنا على الإدراك السريع للأمور.
    Tu és muito perceptivo quanto o que eu esperava. Open Subtitles أنت حـاد الإدراك كما تمنيت.
    Claro. Quero dizer, em retrospectiva, para mim faz todo o sentido. Open Subtitles بالطبع، أعني في الإدراك المتأخر .يبدو منطقياً تماماً بالنسبة ليّ
    Aqui mesmo e agora mesmo, eu posso entrar no consciente do meu hemisfério direito, TED هنا، والآن، يمكنني أن أخطو إلى الإدراك في نصف مخي الأيمن، حيث نكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus