"الإرهابِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • terror
        
    • terrorismo
        
    É tempo de superares esse irracional e paralisante terror. Open Subtitles لقد حان الوقت للعَمَل خلال هذا الإرهابِ المشل اللاعقلانيِ.
    E o palerma da aula não tem de viver no terror. Open Subtitles والفصل لاَ يجِبُ أَنْ يَعِيشَ في الإرهابِ
    Durante cinco mil anos o seu reinado de terror permaneceu, e depois, aconteceu! Open Subtitles لخمسة آلاف سنةِ قاعدتِها دامتْ مِنْ الإرهابِ وبعد ذلك حدث ما حدث
    ...é o último recurso da diplomacia mas não se poderá igualmente dizer... a mesma coisa do terrorismo? Open Subtitles آخر ملجأ للدبلوماسية ثم لا نستطيع القول أن ذلك الإرهابِ لَهُ إدّعاءُ مساويُ على أنْ يَكُونَ ذلك أيضاً؟
    Alguém anda a vender drogas para financiar terrorismo. Open Subtitles شخص ما، وكيل، كَانَ يَبِيعُ المخدّرات لتَمويل الإرهابِ.
    Nem vocês deveriam ter, tratando-se da guerra ao terrorismo. Open Subtitles ولا يَجِبُ أَنْك عندما يَجيءُ إلى الحربِ على الإرهابِ.
    Isso que sentes agora... essa preocupação, esse terror... Open Subtitles هذا الشعور أنت عِنْدَكَ الآن هذا القلقِ هذا الإرهابِ
    E ria-se sobre esta imaginária guerra ao terror, e não há nenhum inimigo real. Open Subtitles اتعلم ،انه يَسْخرُ مِنْ حقيقة أنّ لديك حرب على الإرهابِ .وليس هناك عدو حقيقي
    Pode parecer insignificante para si, mas para mim... talvez seja aquilo que põe um fim ao terror. Open Subtitles الآن، هو قَدْ يَبْدو ان لا شيءِ إليك , لكن لي، فقط قَدْ يَكُونُ الشيءَ الذي يَنهي الإرهابِ.
    E nessa altura havia um medo enorme na mente das pessoas, do terror Vermelho, o terror Comunista. Open Subtitles وفي ذلك الوقت كان هناك خوف عظيم لدى كُلّ شخصِ ، من الإرهابِ الأحمرِ، الإرهاب الشيوعي
    Lembrem-se de onde estão agora, meus companheiros cidadãos, porque neste grande dia, as forças egocêntricas do terror foram derrotadas. Open Subtitles تذكّروا مكانكُم الآن رفاقي المواطنين لأنَّه في هذا اليومِ العظيم قواتُ الإرهابِ الغاشمة .قد هُزِمَت
    Através do 9/11, está-se a travar uma guerra ao terror e de repente já estás no Iraque, que foi outra mentira, e agora vão para o Irão. Open Subtitles عن طريق 9 /11 فأنت تُحارب على الإرهابِ وبعدها فأَنْك ذاهِب إلى العراق .وهو كذبه آخرى .وبعدها سوف يتوجهون الى إيران
    O terrorismo castiga-se com a morte. Open Subtitles مَنْ كان خلف الهجومَ على سيفرينيا؟ مَنْ الذي يملك شيفرة الدخول؟ ربما تكون روسيا قد تغيرت,لكن عقوبة الإرهابِ ما زالَ الموتُ
    Ele mudou a face do terrorismo na Índia e no Paquistão Open Subtitles غيّرَ وجهَ الإرهابِ في الهند وباكستان
    Em 2005, o congresso, sobre o pretexto do controle da imigração e da tão chamada guerra ao terrorismo, passou o " Real ID act", e que a partir de Maio de 2008, será exigido um Cartão de Identificação Federal Open Subtitles في عام 2005 وتحت ضغوطات التوتر بدائرة الهجرة "و"ما يسمّى بالحربِ على الإرهابِ مرر قانون الهويه الحقيقية
    Um estudo recente sobre as 441 detenções ligadas ao terrorismo realizadas nos Estados Unidos revelou que praticamente todas elas envolviam delitos menores, como vistos irregulares e fraude, nunca terrorismo. Open Subtitles أي دراسة أخيرة مِنْ الـ441 الإرهابِ تَعلّقتْ بالتوقيفاتِ صُنِعَ في الولايات المتحدة يَكْشفُ الذي عملياً كلّهم تَضمّنوا تهمَ أقلَ. مثل إنتهاكات تأشيرةِ، إحتيال.
    - Estamos a combater o terrorismo. Open Subtitles نحن في a حرب على الإرهابِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus