É tempo de superares esse irracional e paralisante terror. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للعَمَل خلال هذا الإرهابِ المشل اللاعقلانيِ. |
E o palerma da aula não tem de viver no terror. | Open Subtitles | والفصل لاَ يجِبُ أَنْ يَعِيشَ في الإرهابِ |
Durante cinco mil anos o seu reinado de terror permaneceu, e depois, aconteceu! | Open Subtitles | لخمسة آلاف سنةِ قاعدتِها دامتْ مِنْ الإرهابِ وبعد ذلك حدث ما حدث |
...é o último recurso da diplomacia mas não se poderá igualmente dizer... a mesma coisa do terrorismo? | Open Subtitles | آخر ملجأ للدبلوماسية ثم لا نستطيع القول أن ذلك الإرهابِ لَهُ إدّعاءُ مساويُ على أنْ يَكُونَ ذلك أيضاً؟ |
Alguém anda a vender drogas para financiar terrorismo. | Open Subtitles | شخص ما، وكيل، كَانَ يَبِيعُ المخدّرات لتَمويل الإرهابِ. |
Nem vocês deveriam ter, tratando-se da guerra ao terrorismo. | Open Subtitles | ولا يَجِبُ أَنْك عندما يَجيءُ إلى الحربِ على الإرهابِ. |
Isso que sentes agora... essa preocupação, esse terror... | Open Subtitles | هذا الشعور أنت عِنْدَكَ الآن هذا القلقِ هذا الإرهابِ |
E ria-se sobre esta imaginária guerra ao terror, e não há nenhum inimigo real. | Open Subtitles | اتعلم ،انه يَسْخرُ مِنْ حقيقة أنّ لديك حرب على الإرهابِ .وليس هناك عدو حقيقي |
Pode parecer insignificante para si, mas para mim... talvez seja aquilo que põe um fim ao terror. | Open Subtitles | الآن، هو قَدْ يَبْدو ان لا شيءِ إليك , لكن لي، فقط قَدْ يَكُونُ الشيءَ الذي يَنهي الإرهابِ. |
E nessa altura havia um medo enorme na mente das pessoas, do terror Vermelho, o terror Comunista. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت كان هناك خوف عظيم لدى كُلّ شخصِ ، من الإرهابِ الأحمرِ، الإرهاب الشيوعي |
Lembrem-se de onde estão agora, meus companheiros cidadãos, porque neste grande dia, as forças egocêntricas do terror foram derrotadas. | Open Subtitles | تذكّروا مكانكُم الآن رفاقي المواطنين لأنَّه في هذا اليومِ العظيم قواتُ الإرهابِ الغاشمة .قد هُزِمَت |
Através do 9/11, está-se a travar uma guerra ao terror e de repente já estás no Iraque, que foi outra mentira, e agora vão para o Irão. | Open Subtitles | عن طريق 9 /11 فأنت تُحارب على الإرهابِ وبعدها فأَنْك ذاهِب إلى العراق .وهو كذبه آخرى .وبعدها سوف يتوجهون الى إيران |
O terrorismo castiga-se com a morte. | Open Subtitles | مَنْ كان خلف الهجومَ على سيفرينيا؟ مَنْ الذي يملك شيفرة الدخول؟ ربما تكون روسيا قد تغيرت,لكن عقوبة الإرهابِ ما زالَ الموتُ |
Ele mudou a face do terrorismo na Índia e no Paquistão | Open Subtitles | غيّرَ وجهَ الإرهابِ في الهند وباكستان |
Em 2005, o congresso, sobre o pretexto do controle da imigração e da tão chamada guerra ao terrorismo, passou o " Real ID act", e que a partir de Maio de 2008, será exigido um Cartão de Identificação Federal | Open Subtitles | في عام 2005 وتحت ضغوطات التوتر بدائرة الهجرة "و"ما يسمّى بالحربِ على الإرهابِ مرر قانون الهويه الحقيقية |
Um estudo recente sobre as 441 detenções ligadas ao terrorismo realizadas nos Estados Unidos revelou que praticamente todas elas envolviam delitos menores, como vistos irregulares e fraude, nunca terrorismo. | Open Subtitles | أي دراسة أخيرة مِنْ الـ441 الإرهابِ تَعلّقتْ بالتوقيفاتِ صُنِعَ في الولايات المتحدة يَكْشفُ الذي عملياً كلّهم تَضمّنوا تهمَ أقلَ. مثل إنتهاكات تأشيرةِ، إحتيال. |
- Estamos a combater o terrorismo. | Open Subtitles | نحن في a حرب على الإرهابِ. |