Neste episódio, exploramos a extraordinária capacidade dos dinossauros em sobreviver. | Open Subtitles | في تلك الحلقة، سـنستكشف مقدرة الديناصور الإستثنائية لأجل البقاء |
Os aligatores Chineses juntam-se para a sua extraordinária corte. | Open Subtitles | التماسيح الصينية تتجمّع للتزاوج والمغازلة الإستثنائية. الذكر يجزب صاحبه |
Vai levar um ano para que esta fêmea excepcional volte aqui para caçar de novo. | Open Subtitles | وستحتاج هذه الأنثى الإستثنائية لسنة كاملة قبل العودة هنا والصيد مجددا |
diferença neurológica que lhe confere uma vantagem excepcional. | Open Subtitles | فرق عصبي التي تمنح بعض الميزات الإستثنائية |
Na noite em que supostamente começaram, as extraordinárias aventuras destas crianças a Naná ladrou para a janela. | Open Subtitles | ليلة المغامرات الإستثنائية لهؤلاء الأطفال قد قيلت من اجل البدء كان نانا ينبح على النافذة |
Ou seja, usam capacidades extraordinárias para lidar com situações extraordinárias diariamente. | TED | أيضاً يستخدمون مهارات استثنائية للتعامل مع الحالات الإستثنائية في حياتهم اليومية |
Elas são todas excepcionais possibilidades matrimoniais para qualquer jovem solteiro. | Open Subtitles | هم كُلّ الفرص الصالحة للزواج الإستثنائية لأيّ شابّ وحيد. |
Eu estudo cérebros extraordinários para poder aprender sobre os normais. | Open Subtitles | إنني أدرس العقول الإستثنائية ليمكنني فهم العقول الطبيعية |
Ele é um homem com uma extraordinária força, velocidade e agilidade. | Open Subtitles | إنه رجل بسيط وقادر بتلك القوة الإستثنائية وتلك السرعة وخفة الحركة |
Este é de longe um predador mais mortífero que alguém teria imaginado... e completa uma extraordinária imagem de um bizarro mundo perdido. | Open Subtitles | هذا كان مفترساً فتـَّاكاً لم يتخيـَّله أحد بـمراحل، لـيـُكمل لنا الصورة الإستثنائية لـعالمٍ مفقودٍ عجيب |
Verdade extraordinária parece ser o nosso destino. | Open Subtitles | الحقيقة الإستثنائية يبدوا أنها ستكون مصيرنا |
E tendo em conta a quantidade extraordinária de infecções nosocomiais, ou infecções adquiridas em ambiente hospitalar, isto é uma pista de que é uma boa altura para reconsiderar as nossas práticas actuais. | TED | وبالنظر إلى الكميات الإستثنائية لعدوى المستشفيات، أو الإلتهابات المكتسبة في المستشفى، وهذا دليل على أنه وقت مناسب لإعادة النظر في ممارساتنا الحالية. |
Pessoas que demonstram e agem com uma santidade excepcional | Open Subtitles | هم الأفراد الذين يضهرون ويفعلون .القداسة الإستثنائية |
pelos seus crimes bárbaros contra a Humanidade excepcional. | Open Subtitles | على جرائمها البربرية ضد البشرية الإستثنائية. |
Miracle é o Parque Nacional que rodeia e protege essa cidade dos que querem corromper a sua propriedade excepcional. | Open Subtitles | ميركل هي كالحديقة العامة التي تحمي هذه المنطقة.. من هؤلاء الذين يودون تخريب خصائصها الإستثنائية.. |
E depois surgem estas extraordinárias formas decorativas barrocas | TED | ثم يمكنك الحصول على هذه الزخرفات الإستثنائية في كل مكان. |
o Romantismo foi uma era e um movimento literário onde as pessoas tomavam decisões extraordinárias e graças a isso foram geniais. | Open Subtitles | الرومانسية كَانتْ فترة زمنية وحركة أدبية.. حيث هناك من اتخذ القرارات الإستثنائية وأصبحَ عظيماً بسبب ذلك. |
É uma estratégia intencional que depende do tamanho e da força daquelas patas extraordinárias. | Open Subtitles | ولكنها تقنية مدروسة فهي تعتمد على الحجم والقوة لهذه الأيدي الإستثنائية |
As regras dizem que em circunstâncias excepcionais... temos de acordar o capitão. | Open Subtitles | القواعد تقول : في ظل الظروف الإستثنائية يجب علينا إيقاظ الكابتن |
Tempos excepcionais requerem medidas excepcionais. | Open Subtitles | الإتصال الإستثنائي للإجراءات الإستثنائية |
Este é mesmo o melhor uso dos teus talentos excepcionais? | Open Subtitles | هل هذا حقاً أفضل إستخدام لموهبتك الإستثنائية |
Eu estudo cérebros extraordinários para poder aprender sobre os normais. | Open Subtitles | إنني أدرس العقول الإستثنائية ليمكنني فهم العقول الطبيعية |