Estão a dar-nos todo o pessoal que podem dispensar, mas vão registar isto, a não ser que se diminua a área de pesquisa, é como procurar uma agulha num palheiro. | Open Subtitles | إنهم يرسلون لنا جميع الأفراد الذين يُمكنهم الإستغناء عنهم، ولكنهم سيسجلون ذلك، إلا إذا قللنا نطاق البحث |
Dois agentes, mas é tudo o que podem dispensar. | Open Subtitles | ضابطا شُرطة، لكن ذلك جلّ ما بإمكانهم الإستغناء عنه. |
Também acho que podemos dispensar a rima e todo este teatro. | Open Subtitles | و أعتقد أيضا أن بإمكاننا الإستغناء عن القافية و المسرحية الأدبية |
Querida, por favor... eu tenho uma coisa insubstituível nesta minha cabecinha, está bem? | Open Subtitles | عزيزتى رجاء إنظرى لدى شىء لايمكن الإستغناء عنه فى عقلى الصغير موافقه |
És insubstituível. E único. | Open Subtitles | لا يمكن الإستغناء عنك الوحيد من نوعه |
Sou um soldado! Sou dispensável! | Open Subtitles | أنا مجرد جندي لعين أنا يمكن الإستغناء عني |
Quero dizer, eles precisam de mim e tu és "descartável", apenas pensei... | Open Subtitles | أعني أنهم بحاجة لي و أنت يمكنهم الإستغناء عنك أنا فقط... |
Não podemos dispensar nem um. | Open Subtitles | لا يمكننا الإستغناء عن ليمونة واحدة |
Na verdade estamos a pensar em dispensar as strippers. | Open Subtitles | فيالواقع،نحن ،نحننفكرفي... الإستغناء عن راقصات التعري |
Todos aqueles que podemos dispensar vão sair. | Open Subtitles | كل من يمكننا الإستغناء عنه يخرج للصيد |
Todos aqueles que podemos dispensar vão sair. | Open Subtitles | كل من يمكننا الإستغناء عنه يخرج للصيد |
Isto é, se o irmão Brigham me puder dispensar. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذا إذا الأخ (بريغهام) يمكنه الإستغناء عنّي |
Quero pedir-vos que se juntem a mim para voltar a acreditar que Lee Kuan Yew, o Partido Comunista Chinês e o Eurogrupo também estão errados, ao acreditarem que podemos dispensar a democracia. Precisamos duma democracia autêntica e tempestuosa. | TED | أودُ أن أطلب منكم مشاركتي في الإعتقاد مرةً أخرى أنّ لي كيوان يو، والحزب الشيوعي الصيني والمجموعة الأوروبية بالفعل مخطئون في الإعتقاد أننا نستطيع الإستغناء عن الديمقراطية - نحن بحاجة إلى ديمقراطية حقيقية مفعمة بالحيوية والحياة. |
Não sou insubstituível porque sou inteligente. | Open Subtitles | لا يمكن الإستغناء عنى ليس بسبب ذكائى |
Rude e difícil de perceber. Ela é insubstituível. | Open Subtitles | وقحة ويصعب فهمها لا يمكن الإستغناء عنها |
Para mim, tudo isso o torna insubstituível. Exacto. | Open Subtitles | كتابي ، كلّ ذلك يجعل (زاك) لا يمكن الإستغناء عنه |
As pessoas para quem trabalho não me vêem como dispensável, ou a ti. | Open Subtitles | الوكالـة لا تظن بأنه يمكن الإستغناء عني أو عنـك |
Eu sou um peão dispensável. | Open Subtitles | لا. لا. انا بيدق يمكن الإستغناء عنه |
Desculpa, mas tu és dispensável. | Open Subtitles | سامحينى، فأنتِ يمكن الإستغناء عنكِ. |
Sem nos esquecer-mos do estudante carrancudo, descartável. Aposto que estão todos sob controle do cobrador. | Open Subtitles | لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم. |
Que todo o agente é descartável? | Open Subtitles | أن كل عميل يمكن الإستغناء عنه؟ |
Porque tu és descartável. | Open Subtitles | لأنك يمكن الإستغناء عنك |