"الإستغناء" - Traduction Arabe en Portugais

    • dispensar
        
    • insubstituível
        
    • dispensável
        
    • descartável
        
    Estão a dar-nos todo o pessoal que podem dispensar, mas vão registar isto, a não ser que se diminua a área de pesquisa, é como procurar uma agulha num palheiro. Open Subtitles إنهم يرسلون لنا جميع الأفراد الذين يُمكنهم الإستغناء عنهم، ولكنهم سيسجلون ذلك، إلا إذا قللنا نطاق البحث
    Dois agentes, mas é tudo o que podem dispensar. Open Subtitles ضابطا شُرطة، لكن ذلك جلّ ما بإمكانهم الإستغناء عنه.
    Também acho que podemos dispensar a rima e todo este teatro. Open Subtitles و أعتقد أيضا أن بإمكاننا الإستغناء عن القافية و المسرحية الأدبية
    Querida, por favor... eu tenho uma coisa insubstituível nesta minha cabecinha, está bem? Open Subtitles عزيزتى رجاء إنظرى لدى شىء لايمكن الإستغناء عنه فى عقلى الصغير موافقه
    És insubstituível. E único. Open Subtitles لا يمكن الإستغناء عنك الوحيد من نوعه
    Sou um soldado! Sou dispensável! Open Subtitles أنا مجرد جندي لعين أنا يمكن الإستغناء عني
    Quero dizer, eles precisam de mim e tu és "descartável", apenas pensei... Open Subtitles أعني أنهم بحاجة لي و أنت يمكنهم الإستغناء عنك أنا فقط...
    Não podemos dispensar nem um. Open Subtitles لا يمكننا الإستغناء عن ليمونة واحدة
    Na verdade estamos a pensar em dispensar as strippers. Open Subtitles فيالواقع،نحن ،نحننفكرفي... الإستغناء عن راقصات التعري
    Todos aqueles que podemos dispensar vão sair. Open Subtitles كل من يمكننا الإستغناء عنه يخرج للصيد
    Todos aqueles que podemos dispensar vão sair. Open Subtitles كل من يمكننا الإستغناء عنه يخرج للصيد
    Isto é, se o irmão Brigham me puder dispensar. Open Subtitles يمكن أن يكون هذا إذا الأخ (بريغهام) يمكنه الإستغناء عنّي
    Quero pedir-vos que se juntem a mim para voltar a acreditar que Lee Kuan Yew, o Partido Comunista Chinês e o Eurogrupo também estão errados, ao acreditarem que podemos dispensar a democracia. Precisamos duma democracia autêntica e tempestuosa. TED أودُ أن أطلب منكم مشاركتي في الإعتقاد مرةً أخرى أنّ لي كيوان يو، والحزب الشيوعي الصيني والمجموعة الأوروبية بالفعل مخطئون في الإعتقاد أننا نستطيع الإستغناء عن الديمقراطية - نحن بحاجة إلى ديمقراطية حقيقية مفعمة بالحيوية والحياة.
    Não sou insubstituível porque sou inteligente. Open Subtitles لا يمكن الإستغناء عنى ليس بسبب ذكائى
    Rude e difícil de perceber. Ela é insubstituível. Open Subtitles وقحة ويصعب فهمها لا يمكن الإستغناء عنها
    Para mim, tudo isso o torna insubstituível. Exacto. Open Subtitles كتابي ، كلّ ذلك يجعل (زاك) لا يمكن الإستغناء عنه
    As pessoas para quem trabalho não me vêem como dispensável, ou a ti. Open Subtitles الوكالـة لا تظن بأنه يمكن الإستغناء عني أو عنـك
    Eu sou um peão dispensável. Open Subtitles لا. لا. انا بيدق يمكن الإستغناء عنه
    Desculpa, mas tu és dispensável. Open Subtitles سامحينى، فأنتِ يمكن الإستغناء عنكِ.
    Sem nos esquecer-mos do estudante carrancudo, descartável. Aposto que estão todos sob controle do cobrador. Open Subtitles لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم.
    Que todo o agente é descartável? Open Subtitles أن كل عميل يمكن الإستغناء عنه؟
    Porque tu és descartável. Open Subtitles لأنك يمكن الإستغناء عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus