É o primeiro sinal de que está sob o feitiço da casa. | Open Subtitles | هي الإشارة الأولى انك سقطت تحت نوبة البيت |
Vai para a torre. Ao primeiro sinal de poeira, toca. | Open Subtitles | أُريدُك فوق في ذلك البرجِ الإشارة الأولى للغبارِ، تَدْقُّ الجرسَ |
Aparentemente, o primeiro sinal foi o sangrar das unhas. | Open Subtitles | على ما يبدو، الإشارة الأولى كانت تنزف من الأظافر. |
Você disse que o Sark testou o sangue dos pacientes ao primeiro sinal da infecção. | Open Subtitles | قلت سارك إختبر المريض الدمّ في الإشارة الأولى العدوى. |
E aquele foi o primeiro sinal de que algo importante iria acontecer. | Open Subtitles | .و كانت تلك الإشارة الأولى أول إشارة بأن شيءٌ خطير على وشك أن يحدث |
É o primeiro sinal terminado em mais de uma semana. | Open Subtitles | حسنٌ هذه الإشارة الأولى التي إنقطعت منذ أسبوع |
Ao primeiro sinal de perigo, accionamos o alarme, fechamos as estradas, e damos permissão aos snipers para dispararem sobre os inimigos. | Open Subtitles | الإشارة الأولى للمشكلة، ندقّ جرس الإنذار، يقفل أسفل الشوارع. أعط القنّاصين إشارة البدء للإطلاق النّار على hostiles. |
Esse será o primeiro sinal de que não haverá complicações. | Open Subtitles | هذا سيكون الإشارة الأولى لمشكلة |
Eu acordo-te ao primeiro sinal do meu pai. | Open Subtitles | سأوقظك فور ظهور الإشارة الأولى لوالدي |
O primeiro sinal foi para pegarem em letras de mais de um metro que escreviam: "Olhem lá para cima", o nome do projeto. | TED | كانت الإشارة الأولى أن يرفع كل شخص هذه الأحرف ذات الأربع أقدام طولا التي كانت تقع تُكتب "اُنظر بتمعن أكثر"، إسم المشروع. |
E ao primeiro sinal de traição liquido-o. | Open Subtitles | وعند الإشارة الأولى للخيانة... أستميله؟ |
Quando se passa o que nós passámos em Munique, Tenente, ao primeiro sinal, mudamos de lugar. | Open Subtitles | لو كنت عشت مثلنا في (ميونيخ) أيها الملازم كنت ستتحرك من الإشارة الأولى |
Ao primeiro sinal de maldade já começa a acusar Deuses e monstros. | Open Subtitles | ما زالت كما أنت يا (هرقل)، الإشارة الأولى للشرّ... |