"الإشعاعات" - Traduction Arabe en Portugais

    • radiações
        
    • radiação
        
    • radioactiva
        
    • emissões
        
    • raios
        
    A sociedade moderna depende do envio e deteção de radiações eletromagnéticas. TED المجتمعات الحديثة تشكّلت من خلال إرسال واكتشاف الإشعاعات الكهرومغناطيسية.
    Se pudéssemos absorver todas as radiações da banana, precisaríamos de cerca de 170 bananas por dia TED إذا استطعت امتصاص جميع الإشعاعات الموجودة في الموز، ستحتاج إلى 170 موزة في اليوم حتّى تصل إلى الجرعة السنويّة.
    Nenhum humano consegue tolerar a radiação que há ali. Open Subtitles لا يوجد إنسان يستطيع تحمل الإشعاعات الموجودة هناك
    General, a hiperdrive está online, mas temos que nos livrar da radiação causada pela explosão antes que possamos saltar em segurança. Open Subtitles سيّدي، المحرّك الفائق متّصل الآن، لكن يجب أن نبتعد عن الإشعاعات الناتجة عن الانفجار قبل أن ننتقل بشكل آمن
    O incêndio que adveio libertou uma nuvem de precipitação altamente radioactiva na atmosfera. Open Subtitles مسببا في انتشار كمية خطرة من الإشعاعات النووية في اجو
    Se necessitam esforços para reduzir as emissões e a contaminação... imediatamente para reduzir os efeitos do aquecimento global. Open Subtitles الجهود لتخفيض الإشعاعات والتلوث مطلوبة... فوراً لتخفيض تأثيرات إرتفاع درجة حرارة الأرض.
    Todos os raios nucleares são ionizantes, enquanto que apenas a energia eletromagnética mais elevada o é. TED كل الإشعاعات النووية هي مؤيّنة، بينما فقط الإشعاع الكهرومغناطيسي ذو الطاقة العليا يعتبر مؤيّناً.
    Mas grande parte dessas radiações não são ionizantes. TED لكن، أغلب هذه الإشعاعات هي إِشعاعات غير مؤيّنة.
    Por outras palavras, os prejuízos não são causados pelas máquinas nem pelas radiações. TED بعبارات أخرى، الضرر الدي تسببه ليس من فعل الآلات في الحقيقة أو الإشعاعات.
    Conforme gira, emite um imenso campo de radiações electromagnéticas ou um impulso de radiação, se preferir. Open Subtitles و بينما يدور حول نفسه إنه يبعث بسلسلة هائلة من الإشعاعات الكهرومغناطيسية أو نبضة من الإشعاع لو أنكم تفضلون ذلك
    A exposição prolongada às radiações é perigosa. Open Subtitles التعرّض الطويل الأمد لهذه الإشعاعات يشكل خطورة
    É sobre o holocausto nuclear e as pessoas aguardam que as radiações cheguem à Austrália, mas estão felizes. Open Subtitles يتحدّث عن إبادة نووية وهؤلاء الناس ينتظرون الإشعاعات أن تصل لـ أستراليا لكنهم سعداء
    quando os utilizamos. O maior risco sanitário ocorre quando há muitas radiações que entram em contacto connosco num lapso de tempo muito curto. Também lhe chamamos "exposição aguda". TED أكبر خطر للصحّة يحدث عندما نتعرّض للكثير من الإشعاعات المؤيّنة خلال فترة قصيرة، كما يعرف باسم "التعرّض الحاد".
    Para descobrir se o parasita se expandiria outra vez no cérebro dele quando o tirássemos da fonte de radiação. Open Subtitles لأستطيع أن أقرر أن الطفيلي سيعاود نشاطه من جديد عندما نبعده عن مصدر الإشعاعات وأعتقد أني فعلت
    Foi recentemente exposto a altos níveis de radiação ou eletromagnetismo? Open Subtitles هل تعرّض مؤخّراً لمستويات عالية من الإشعاعات أو الكهرطيسيّة؟
    Envenenamento por radiação de um oficial russo por parte da CIA. Open Subtitles تسمم من الإشعاعات الروسية الرسمية من قبل وكالة المخابرات المركزية
    Pergunte-lhe se acha que os níveis de radiação vão passar a 7. Open Subtitles اسئليه إن كان يؤمن بأن الإشعاعات قد تصل إلى المستوى السابع.
    A divisão de ciência tem de estudar os mapas de localização radioactiva. Open Subtitles نحتاج لقسم العلوم أن يرصد الإشعاعات الحاليّة عبر الخرائط
    Pensei que houvesse alguma fuga radioactiva do Outro Lado. Open Subtitles خفت أن تتسرّب بعض الإشعاعات من هناك
    Percebes que não sabemos a quantidade de emissões... que saem disto? Open Subtitles ! هل أنت مدرك أننا لا نعلم كمّ الإشعاعات المنبعة...
    Há um milhão de tipos de radiação de fundo, raios cósmicos, actividade solar. Open Subtitles هنالك ملايين الأنواع من الإشعاعات الأشعة الكونية، الوهج الشمسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus