"الإصابات التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • ferimentos que
        
    • as lesões que
        
    • as feridas
        
    Mas não podia ter provocado os ferimentos que encontraste. Open Subtitles لم يكن من الممكن أن يحدث هذه الإصابات التي وجدناها
    158 cm. Ela pode ser demasiado pequena para infligir os ferimentos que mataram a nossa vítima. Open Subtitles قد تكون قصيرة جداً لتسدد الإصابات التي قتلت ضحيتنا
    Por isso, depois dos vossos pais nos mandarem uma permissão escrita não responsabilizando o Laboratório Criminal de qualquer ferimentos que possa sofrer, vamos numa visita de estudo. Open Subtitles لذا، بعد أن لَهُ رخصتهم المكتوبة الضمان مختبر الجريمةَ لأيّ الإصابات التي أنت قَدْ تَتحمّلُ،
    Menina Mills, são estas as lesões que classificou como defensivas? Open Subtitles سيدة ميلز، هذه الإصابات التي فهرستها على انها جروح دفاعية؟
    Se ele foi amarrado em algum tipo de cerimónia, explicaria as lesões que encontrei nas vértebras L4 e L5 da vítima. Open Subtitles حسناً، لو كان مُقيّد اليدين والرجلين في طقس من نوع ما، فإنّ ذلك مِن شأن سيُفسّر الإصابات التي وجدتها بفقرتي الضحيّة الرابعة والخامسة.
    Ela documentou todas as feridas que ele sofreu. Open Subtitles لقد قامت بتوثيق كل الإصابات التي تعرض لها
    Talvez os métodos do assassino, os ferimentos que inflige, lhe digam menos sobre ele e mais sobre as vítimas. Open Subtitles ربما أساليب القاتل، الإصابات التي يُلحقها ستُخبرك بالقليل عنه و الكثير عن ضحاياه علي الذهاب
    Mas nenhum dos ferimentos que sofreu era suficiente para ficar inconsciente. Open Subtitles لكن ولا واحدة من الإصابات التي تعرض لها كانت ستكون كافية لإفقاده الوعي.
    Era mais conhecido como uma droga de recreio até que os médicos começaram a perceber que as pessoas por vezes não reparavam nos ferimentos que faziam sob a sua influência. TED كان يعرف ك"مخدر ترفيهي" حتى بدأ الأطباء يدركون أن الناس في بعض الأحيان لم يلاحظوا الإصابات التي تلقوها تحت التأثير.
    Se a nossa vítima estivesse no lugar do condutor, uma colisão frontal não só explicaria as fraturas do cúbito e rádio, mas todos os ferimentos que atribuí à sova. Open Subtitles لن يفسر إصطدام مباشر الكسور على عظمي الزند والكعبرة فحسب... لكن كلّ الإصابات التي أوعزتها إلى التعرض للضرب.
    Imaginei que, se fizermos o scan dos ossos e pegarmos na dentição de cada animal, podemos usar o seu Angelatron para distinguir as mordidelas, isolando os ferimentos que possam indicar a agressão. Open Subtitles وضعتُ نظريّة أنّ لو بإمكاننا مسح العظام، ومِن ثمّ إدخال العدد الدقيق لأسنان الرمّاد، فيجب أن نكون قادرين على إستخدام جهاز (آنجيلاترون) لإستبعاد علامات أسنانهم، ولن يتبقى سوى تلك الإصابات التي قد تُشير إلى الإعتداء.
    De todas as lesões que o bacamarte causou nas ossadas da vítima, 23 fracturas, descobri apenas três que ocorreram antes de ele morrer. Open Subtitles من الكل الإصابات التي أضرت بجسم (القندس) من المدفع أصيب بـ23 كسر لقد إكتشفتُ أن ثلاثة منهم حدثت قبل الوفاة
    Vou voltar a examinar as lesões que a Tina sofreu depois de ter sido atirada contra o vidro. Open Subtitles (سوف اعيد معاينة الإصابات التي حدثت لـ(تينا عندما تم رميها خلال الزجاج
    Agora, as feridas feitas antes da sua morte aparecem a vermelho e depois da sua morte, a preto. Open Subtitles الآن الإصابات التي حدثت قبل الوفاة ستظهر باللون الأحمر والتي تلت الوفاة باللون الأسود
    Lembrem-se que sou apenas um patologista, mas as feridas da vítima... Open Subtitles الآن، نضع في اعتبارنا، وأنا ببساطة الطبيب الشرعي، لكن الإصابات التي لحقت هذه الضحية...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus