Tem uma grande variedade de pessoas... com crenças diferentes. | Open Subtitles | الغنية بتنوع الناس معَ اصناف مختلفة من الإعتقادات |
As crenças antigas ficam lá fora. Aqui trabalha-se. | Open Subtitles | أنا أبقى الإعتقادات القديمة بالخارج و عمل الشرطة هنا |
As pessoas ainda precisam de valores e crenças. | Open Subtitles | الناس ما زالوا يحتاجون للقيم و الإعتقادات لا .. |
Velhas crenças, adicionadas à consciência pela conservação, estão ajudando a doninha amarela a sobreviver dentro de Pequim, apesar de matarem os pombos. | Open Subtitles | الإعتقادات القديمة، إقترن بالوعي المتصاعد من الحماية، يساعده بالبقاء في منتصف بكين، على الرغم من قتله للحمام. |
Sim, crenças bizarras, comportamento superticioso. | Open Subtitles | نعم. الإعتقادات الغريبة، والسلوك المؤمن بالخرافات |
Por ordem do Pápa, a Inquisição chegou a Veneza para procurar heresia e crenças anátemas para a Igreja. | Open Subtitles | بأمر من البابا, محكمة التفتيش المقدس قد حضرت إلى البُنْدُقية لتسعى خلف الهرطقة و الإعتقادات المبغوضَةُ مِن قِبَلِ الكَنيسة |
Temos crenças tão ocas. | Open Subtitles | نحن نحن نملك هذه الإعتقادات المجوّفة |
Não é por ser só para negros, mas porque dá corpo a crenças e a tradições que prezo. | Open Subtitles | لا لأنه كلهُ أسودُ... ... لكنلأنيُجسّدُ الإعتقادات والتقاليد أُقيّمُ. |
A nossa igreja baseia-se na aceitação e tolerância de todas as pessoas e crenças. | Open Subtitles | كنيستنا مؤسسة على القبول والتحمّل... - من كلّ الناس، كلّ الإعتقادات. |
E que crenças são essas? | Open Subtitles | وماذا الإعتقادات تلك؟ |