Como sabe, o campo Da espionage dos média é novo. | Open Subtitles | كما تعلم، فإنّ التدريب على التجسس الإعلامي أمرٌ مستحدث |
Encarregado do setor de mídia. | Open Subtitles | نائب الرئيس في شركة دعاية، والمسئول الإعلامي |
É apenas um circo mediático a acontecer do lado de fora. | Open Subtitles | انها مجرد السيرك الإعلامي يجري خارج السور. |
Bem, quando for a hora, vou criar-lhe um império em torno da marca dela. Eu sou o tipo para ela. Sou o agente, publicitário, treinador. | Open Subtitles | حسناً ، عندما يحين الوقت المناسب سأبني امبراطورية حول علامتها التجارية أنا ممثلها و وكيلها الإعلامي و مدربها. |
Ser relações públicas tornou-se de repente num emprego a tempo inteiro. | Open Subtitles | أصبح منصب المتحدث الإعلامي فجأة وظيفةً لـ 24 ساعة لـ 7 أيام |
Acabei de falar com o director de imprensa da ONU. | Open Subtitles | المعذرة، لقد تحدث تواً إلى الرئيس الإعلامي للأمم المتحدة |
A espionagem pelos media é Uma nova área? É? | Open Subtitles | هل التجسس الإعلامي اختصاصٌ جديد ؟ |
Você é o tipo da televisão. | Open Subtitles | -أنت الرجل الإعلامي ؟ -نعم الرجل الإعلامي |
Depois chego a casa, navego na Internet e leio o Twitter. Isso é um ato privado de consumo de "media". | TED | ثم أعود إلى المنزل وأتصفح الإنترنت وأقرأ تغريدات تويتر، وأعتبر ذلك شأنًا خاصًا للاستهلاك الإعلامي. |
Isto era o Media Lab — isto é o que dizíamos fazer: juntar o mundo dos computadores, publicação e tudo o que surgisse. | TED | كان هذا المختبر الإعلامي — هذا ما قلنا أننا سنفعله، أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً. |
As autoridades fazem silêncio absoluto sobre a situação... y prossegue o bloqueio dos média. | Open Subtitles | تستمر السلطات في التعتيم الإعلامي ولا تفصح عن الأرقام وتفاصيل الوضع |
O Earnest Johnson fez uma aparição há pouco. Parecia transtornado pela presença dos média. | Open Subtitles | إيرنست جونسون ظهر منذ لحظات يبدو أنه مصدوم من الحضور الإعلامي |
Acabo de saber que a Casa Branca... cobrada pela mídia, dará uma entrevista coletiva... | Open Subtitles | البيت الأبيض أعلن في الرد على الضغط الإعلامي انه سيكون هناك مؤتمر صحفي |
O que é isso? O evento de mídia do ano? Não tentar jogá-lo para baixo, Mikael. | Open Subtitles | ما هذا، الحدث الإعلامي الأهم لهذه السنة؟ |
O Alvarez está a controlar o circo mediático em volta do David, sobretudo porque não deixa a Polícia muito bem vista. | Open Subtitles | على السيرك الإعلامي حول (ديفيد) خصوصا ان هذا لا يجعلنا نبدو جيدين |
Vou pedir ao meu publicitário para lhe enviar. | Open Subtitles | سأجعل وكيلي الإعلامي يُرسلها إليكم. |
É gerente publicitário da Cachorros-Quentes Hankfurter. | Open Subtitles | (أجل و هو المدير التنفيذي الإعلامي في نقانق (هانك-فورتر |
É. Os tipos das Relações públicas fizeram um bom trabalho. | Open Subtitles | نعم القسم الإعلامي قام بعمل جيد |
Mas aposto que é a primeira vez sem seres meu assessor de imprensa. | Open Subtitles | لكني سأراهن أنها رحلتك الأولى التي لا تكون فيها السكرتير الإعلامي الخاص بي |
- Você é o tipo da televisão. | Open Subtitles | -أنت أيها الإعلامي |
Elas têm uma data de recursos no espaço dos media na internet e eles acham que o potencial do seu programa está limitado pelo seu orçamento. | Open Subtitles | يمتلكون عددا من الأصول في المجال الإعلامي على الأنترنت فهم يشعرون بإحتمالية أن يصبح برنامجك محدود بسبب دعايتك الإعلامية |
Mas algo impressionou-me na atenção dos "media" que esta carta estava a atrair. | TED | لكن شيئاً صدمني حول الانتباه الإعلامي بأن هذه الرسالة كانت تجذب الكثير. |
Quando eu estava a construir o Media Lab, era como ter um gorila no banco da frente. | TED | عندما كنت أعمل بالمختبر الإعلامي كنت كمن لديه غوريلا بالمقعد الأمامي. |