"الإعلام الاجتماعية" - Traduction Arabe en Portugais

    • sociais
        
    Temos a educação ligada à narração de histórias em triangulação junto dos "media" sociais. TED لقد حصلنا على التعليم متصلاً بقص الحكايات مستنبطة مع وسائل الإعلام الاجتماعية.
    As mulheres usam as redes sociais a um ritmo de mais 600% que os homens. TED تستخدم النساء وسائل الإعلام الاجتماعية بنسبة 600 في المئة أكثر من الرجال.
    Quero dizer, mesmo se usarmos as suas redes sociais para saber onde ele vai estar hoje, acha que ele vai deixar amostras por aí para podermos arranjar o seu ADN? Open Subtitles أقصد حتّى لو استخدمنا وسائل الإعلام الاجتماعية خاصته. لنكتشف هويّته اليوم. أتعتقد حقًّا أنه سيتخلص من منديله،
    Sim, mas, ela pode estar nas redes sociais. Open Subtitles ،أجل، كما تعلم قد يكون لها وجود على وسائل الإعلام الاجتماعية
    Este tipo é um entusiasta das armas e uma personalidade nas redes sociais. Open Subtitles يملك هذا الرجل شخصية الأسلحة العتيقة على وسائل الإعلام الاجتماعية
    Que troquemos a nossa atividade cerebral por reduções ou descontos em seguros ou acesso livre a contas de redes sociais... TED وأننا سوف نبادل نشاطنا العقلي مقابل خصومات على التأمين، أو استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية مجانًا ...
    Vai chegar um dia em que os criminosos vão perceber que não deviam usar as redes sociais, mas espero não estar vivo quando isso acontecer. Open Subtitles سوفيدركالمجرمونيومًا... أنّهم لا ينبغي عليهم استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية. ولكنّي أتمنّى ألّا أشهد هذا.
    Eles utilizam as redes sociais para organizar eventos tipo "flash-mob" onde fecham as ruas e fazem os seus truques. Open Subtitles من عادتهم استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية لتنظيم فعاليات التجمعات المفاجئة حيث يوقفون حركة المرور و يقومون بتأدية حيلهم
    Instalaram programas de vigilância nas redes sociais para colaborarem com a Microsoft, que tinham uma bela infraestrutura para fazerem isso, para olharem para as publicações do Twitter, do Facebook, para os registos das pesquisas, para tentarem ver sinais precoces de que as drogas, quer individualmente, quer em conjunto, estão a causar problemas. TED ووضعوا برامج مراقبة لوسائل الإعلام الاجتماعية للتعاون مع شركة مايكرسوفت، وكانت هذه البرامج ناجعة، لقراءة المستجدات في تويتر، والفايسبوك، وللبحث في سجلات البحث، ومحاولة اكتشاف الآثار المبكرة للأدوية معا أو بصورة فردية، والتي قد تُسببها هذه الأدوية.
    Usei um localizador geográfico e fiz uma sondagem em várias redes sociais. Open Subtitles لذلك، كنت geotracking لفحص من خلال مختلف منصات وسائل الإعلام الاجتماعية .
    Quando os níveis de PM2,5 dispararam, em 2012, ou "mau demais", como os descreveu a Embaixada dos EUA num "tweet", os cidadãos chineses invadiram as redes sociais e começaram a questionar qual o motivo para verem tanta discrepância entre estatísticas oficiais da qualidade do ar e o que eles viam e respiravam. TED عندما ارتفعت معدلات الجسيمات المعلقة بقطر 2.5μm في عام 2012، أو "ساءت بشكل جنوني" كما وصفتها السفارة الأمريكية في تغريدة، تناقلها الصينيون على وسائل الإعلام الاجتماعية وتساءلوا عن أسباب الاختلاف بين بيانات جودة الهواء الرسمية وما يرونه ويتنفسونه بأنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus