"الإفادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • depoimento
        
    • declaração
        
    • o beneficio
        
    • o documento
        
    • depoimentos
        
    • o benefício
        
    Então, importa-se de ler este depoimento que o senhor obteve dele no dia 3 de novembro de 1974? Open Subtitles إذن ,هلا تتلطف بإخباري... عن هذه الإفادة التي أخذتها منه... في الثالث من نوفمبر عام 1974؟
    Assim que ele se reunir com um advogado, dará um depoimento em troca de menos pena. Open Subtitles في أقرب وقت سيجلس مع محاميّ ليعطينا الإفادة الكاملة كبديل لتساهل البيع
    E visto que insiste em questões que não temos obrigação de responder, este depoimento acabou. Open Subtitles وبما أنّك تُصرّ على طرح الأسئلة ،نحن لسنا مجبرين على إجابتها فجلسة الإفادة هذه قد انتهت
    Foi a 1ª declaração correcta que fizeste. Open Subtitles هذه هي الإفادة الصحيحة الأولى التي تُدلي بها.
    Entraste aqui por tua própria vontade para nos dar esta declaração. Open Subtitles آتيت إلى هنا طوعًا لنفسك لتُدلي لنا بهذه الإفادة
    O que aconteceu é horrível, mas tenho de dar aos rapazes o beneficio da dúvida. Open Subtitles ما حصل أمر مروّع ولكن عليّ أن أمنح الفتيين الإفادة من الشك
    E quero o documento que assinei também. Open Subtitles وأريد أيضاً إستعادة تلك الإفادة التي قمتُ بتوقيعها
    Temos depoimentos assinados de múltiplas testemunhas na cena do crime. Open Subtitles أعني ، لقد وقعنا الإفادة من شهود عيان متعددين في مسرح الجريمة
    Fizeste um acordo com ele em troco de nada, deste-me a minha melhor testemunha e este depoimento terminou. Open Subtitles لأنك عقدت صفقة مع هذا الرجل دون مقابل سلمتني الشاهد المثالي وانتهى أمر هذه الإفادة
    Suponho que o que esteja a pedir-vos seja... Quando chegar a altura de apresentar tal depoimento, teria muito gosto em ajudar-vos a escrevê-lo. Open Subtitles ‫أظن أن ما أطلبه ‫هو أنه ما إن يحين الوقت لتقديم الإفادة
    Sentei-me diante dela durante o depoimento e tudo o que vi foi uma mãe que tinha perdido a filha. Open Subtitles جلستُ أمامها خلال إقرار الإفادة وكل ما رأيته هو أمٌ خسرت ابنتها
    Ela pediu-me para ir com ela, para a entrevista ABE com a polícia, onde ela prestou o seu depoimento. Open Subtitles لقد طلبت مني أن آتي معها لتقديم الإفادة للشرطة عندما أدلت لهم الإفادة كاملة
    Meritíssimo, preciso de ver uma cópia desse depoimento. Open Subtitles -جميع هؤلاء الأبرياء -أحتاج لرؤية نسخة من هذه الإفادة
    Lembras-te do depoimento que fizeste sobre o álibi do Chicky Hines? Open Subtitles أتذكر تلك الإفادة التي سجّلتَها من حجّة غياب (تشيكي هاينز)؟
    Está mesmo aqui no depoimento. "Eu vi-a a cair. Sabia que ia acontecer." Open Subtitles مكتوبٌ هنا في الإفادة: "لقد رأيتُ ذلك الإنهيار كنتُ أعرف أنّ ذلك سيحدث"
    Tenho o depoimento da miúda do Wapi. Open Subtitles لقد حصلتُ على الإفادة من فتاة المـلهى
    Podíamos reformular a declaração, acrescentar os dados das escutas, apresentá-la ao juiz. Open Subtitles .... كنت أفكر ، ربما نُعيد صياغة الإفادة بإضافة بعض المعلومات التي نتحصّل ...عليها من المسجّلات
    Preciso que assine esta declaração. Open Subtitles أريدك أن توقعي على هذه الإفادة
    Vamos nomear a fonte na declaração. Open Subtitles لنكشف إسم المُخبِر في الإفادة
    Óptimo, dou-lhe uma declaração. Open Subtitles حسنا سأعطيك الإفادة
    Se fosses tu, não irias querer o beneficio da dúvida? Open Subtitles إن كنتَ مكانه، ألا تريد الإفادة من الشك؟
    Disseram à Sra. Beerntsen para assinar o documento mesmo assim. Open Subtitles وطُلب من السيدة بيرنتس بإن توقع على الإفادة بكل الاحوال
    Sim, caso a juíza espere para decidir sobre a moção até o Cahill terminar estes depoimentos. Open Subtitles بالفعل، إن انتظرت القاضية لتصدر حكماً إلى أن يجري (شون) جلستي الإفادة
    O que aconteceu com lhe dares o benefício da dúvida? Open Subtitles للتخييم؟ ماذا حدث لمنحه الإفادة من الشك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus