E a libertação dos africanos e a sua consequente condução, a ser efectuada por este governo o mais cedo possível e à sua custa, aos respectivos lares em África! | Open Subtitles | ثانياً إطلاق سراح الإفريقيين ونقلهم عن طريق الحكومة وعلى نفقتها |
Eu ajudava os ladrões de homens a apanhar africanos. | Open Subtitles | لقد ساعدتُ سارقوا الرجال بأخذ الإفريقيين |
Até os malditos africanos se envolveram no negócio, e há uma eternidade, também. | Open Subtitles | حتى الإفريقيين الملاعين،كانوا مختلطين في التجارة، ومن أجل الخلود أيضاً |
Consideremos isso, se queremos que as nossas colónias sejam cultivadas, algo que apenas pode ser feito por negros africanos, é, sem dúvida, melhor abastecermo-nos nós mesmos desses trabalhadores em navios brtitânicos do que comprá-los aos Franceses, Holandeses ou... | Open Subtitles | دعونا نعتبر أن إذا مستعمراتنا لتكون مزروعة،والتي يمكن أن يتم ذلك فقط بواسطة الزنوج الإفريقيين |
Matamo-nos a atravessar o oceano para que alguns africanos nos pudessem comer na sopa? | Open Subtitles | لقد عرّضنا أنفسنا للقتل بعبورنا المحيط لذا بعض الإفريقيين يمكنهم اكلنا في الحساء |
"antes que a questão dos africanos "coloque dificuldades aos nossos dois países". | Open Subtitles | "قبل أن تصبح مسألة الإفريقيين عبء على بلدينا |
Bebés africanos são o máximo. | Open Subtitles | الأطفـال الإفريقيين هـم هـبة من السمـاء |
"Os africanos não podem ser libertados. | Open Subtitles | يجب أن لا يتحرر الإفريقيين |
Então Ken, outro fotógrafo branquelas a ganhar dinheiro com o sangue derramado dos africanos, hã? | Open Subtitles | إذن يا (كيفن) ، مصوّر أبيض آخر يجني الأموال من دماء الإفريقيين المهدرة ؟ |
Já foi o suficiente. Juan. Leva os africanos para o meu escritório. | Open Subtitles | (خوان)، اصطحب الإفريقيين إلى مكتبي |