"الإقناع" - Traduction Arabe en Portugais

    • convencer
        
    • convincente
        
    • convencido
        
    • persuasiva
        
    • convencê-lo
        
    • persuasão
        
    • persuasivo
        
    • convicção
        
    • persuadido
        
    • persuadi-lo
        
    • convencê-la
        
    • convencimento
        
    • sugestionável
        
    Ele era mais difícil de convencer do que pensei. Open Subtitles لقد كان أكثر قدرة على الإقناع مما أعتقدت
    O assassínio de Maggie foi fácil e para o tornar mais convincente,.. Open Subtitles جريمة قتل "ماغي باكلي" كانت سهلة لكن في محاولتها لزيادة الإقناع
    - Precisou de ser convencido. - Só digo que temos de ser cuidadosos. Open Subtitles كان يتطلب بعض الإقناع كل ما اريده هو ان نكون حذرين
    Ao que parece a tua outra metade é bastante persuasiva. Resultou mesmo. Open Subtitles يبدو أنّ نصفك الآخر يستطيع أنْ يكون شديد الإقناع
    Não foi preciso convencê-lo. Mesmo que penses que foi a cabra da Charlotte que estragou tudo, não foi. Open Subtitles لذا لم يكن بحاجة لمزيد من الإقناع لذا إذا أردت تصديق
    Talvez o que seja importante é conseguir detetar quando estes métodos de persuasão estão a ser usados em nós. TED وربما لا تقلُ أهمية عن القدرة على ملاحظة متى يتمُ استخدام نفس هذه الطرق من الإقناع عليكم.
    Acho que o dinheiro é persuasivo. Open Subtitles وأظن أن المال هو شيء قادر على الإقناع.
    Jordan, entre. Graças a Deus, não era preciso muito para convencer a tia Emma Open Subtitles حمداً لله أن العمة آنا لم تكن بحاجة للكثير من الإقناع
    - Vais ter de a convencer. Open Subtitles أعتقد أن تحقيق ذلك بحاجة للكثير من الإقناع
    O miúdo sabia que seria difícil convencer todos. Open Subtitles عرف الولد ، أننا لدينا مشاكل الإقناع ، يا سيدي
    Tens de saber que é preciso muito trabalho e dedicação... para ser convincente. Open Subtitles يجب أن تعلم أنني أحتاج الكثير من العمل الشاق والاجتهاد لأصبح بهذا الإقناع
    Para lhe dar uma ideia de como ele é convincente, isto é uma amostra do seu trabalho que remonta até 14 anos. Open Subtitles لمنحكم فكرة عن قدرته على الإقناع هذه عينة من عمله تعود لما قبل 14 سنة
    Está bem, não precisa de se preocupar em ser convincente até às próximas eleições. Open Subtitles حسناً يجب أن لا تقلق بشأن الإقناع حتى الإنتخابات القادمة
    Temos que agir rapidamente e, ele poderá ter que ser convencido. Open Subtitles علينا التحرك سريعا, وربما نحتاج بعض الإقناع
    Precisa de ser convencido. Open Subtitles أعتقد أنه يحتاج إلى القليل من الإقناع
    Bem, sabemos o quanto persuasiva tu podes ser. Open Subtitles نحن نعلم كيفية الإقناع أنتي تستطيعين.
    A minha faca pode ser muito persuasiva. Open Subtitles يمكن لسكّيني أن تكون شديدة الإقناع
    Embora seja preciso convencê-lo, porque ele não faz ideia de quem somos. Open Subtitles على الرغم من أنه سيحتاج بعض الإقناع لأني متأكد أنه لايعرف من نحن
    Não preciso de roubar se tenho o poder da persuasão. Open Subtitles لا تحتاجُ إلى السرقة طالما تملك القدرة على الإقناع.
    Confia em mim. Estou-me a sentir muito persuasivo. Open Subtitles وثق بي، أشعر أنّني شديد الإقناع.
    Preciso de homens como tu, homens com talento e convicção para lutar junto a mim. Open Subtitles أريد أشخاصاً مثلك رجال الموهبة و الإقناع للقتال معي
    Não, e pelo aspecto dele, ele não foi facilmente persuadido, pois não? Open Subtitles كلا وبالنظر له لم يكن سهل الإقناع أليس كذلك ؟
    Depois de semanas a tentar persuadi-lo, ele aceitou falar com o pai durante uns minutos. Open Subtitles بعد أسابيع من الإقناع وافق على التحدث الى والده لبضع دقائق
    Para além disso, a aprendizagem automática ainda é nova para nós, e, às vezes, é difícil convencê-la a fazer o que lhe indicamos. TED وكما تعلمون، نظام التعلم الآلي هذا جديد علينا كليًا، في بعض الأوقات يكون من الصعب الإقناع للقيام بالأمر الصواب، أليس كذلك؟
    Eles exigem mais... convencimento, Sr. Presidente. Open Subtitles إنهم يحتاجون للمزيد من الإقناع يا سيدي الرئيس
    O cérebro humano já é muito sugestionável. Open Subtitles في ظلّ الظروف العاديّة، الدماغ البشري سهل الإقناع للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus