"الإلزامية" - Traduction Arabe en Portugais

    • obrigatória
        
    • obrigatório
        
    • obrigatórias
        
    • compulsivo
        
    Vacinação obrigatória de todos os presos às 14:00 horas. Seguir-se-á a desparasitação. Open Subtitles الإلزامية لجميع السجناء ، بدءا من الساعة الثانية بعد الظهر و بعد ذلك مباشرة إزالة القمل
    A sentença obrigatória para estes actos criminosos extremistas e violentos é a execução. Apesar disso, a acusação de tentativa de homicídio em segundo grau está desconsiderada. Open Subtitles العقوبة الإلزامية على هذه الأعمال الإجرامية العنيفة المتطرفة الإعدام ورغم هذا ، تهمة الشروع في القتل
    Tipos que se escondem para não irem para o trabalho obrigatório na Alemanha. Open Subtitles أشخاص يختبئون حتى لا يلتحقوا بالخدمة الإلزامية في الجيش الألماني
    Foi condenado a um tratamento obrigatório. Open Subtitles ريتشي حُكِمَ بالمحكمة إلى المعالجة الإلزامية
    Todos os policias do departamento... precisam de tomar vacinas obrigatórias, feitas pela polícia só para os oficiais. Open Subtitles إن جميع أفراد الشرطة في القسم يشترط أن يحصلوا على التطعيمات الإلزامية المصممة في مختبرات الشرطة للضباط فقط
    Eu amo-te tanto, mas devo-te dizer, há um grande número de vacinas obrigatórias Open Subtitles أحبكِ كثيراً، لكن يجب أن أخبركِ هناك عدد كبير من التطعيمات الإلزامية
    Mas não existe nada de racional sobre o distúrbio obsessivo compulsivo. Open Subtitles لكن ليس هناك شئ عقلاني حول الفوضى الإستحواذية الإلزامية
    Muito bem, mas primeiro tem de pedir uma "reavaliação obrigatória". Open Subtitles هذا صحيح، لكنك تحتاج أولاً أن أن تنظر في المراجعة الإلزامية.
    Mas não podes recorrer até eles fazerem uma reavaliação obrigatória. Open Subtitles لكن.. لا يمكنك أن تتقدم اليوم قبل انتهاء إجراءات المراجعة الإلزامية.
    Não existe prazo para uma reapreciação obrigatória. Open Subtitles هل فهمت؟ لا يوجد حد زمني للنظر في المراجعة الإلزامية.
    Todos os funcionários, sigam para o pátio principal... para a obrigatória celebração do Funcionário da Semana. Limpo. Open Subtitles لأجل جائزة عامل الأسبوع الإلزامية
    Claro. A paragem obrigatória do granizado. Open Subtitles أوه، نعم، السوائل المثلجة الإلزامية
    Agora vamos desligar a vossa gravidade temporariamente... de forma a tornar o vosso realojamento obrigatório mais fácil. Open Subtitles الآن سوف نوقف جاذبيتكم مؤقتاً لكي نجعل من حياتكم الإلزامية تنتقل بسهولة.
    Porque acabei de ser dispensado, devido a um limite de idade obrigatório. Open Subtitles لأنني حصلت للتو على ترك ... بسبب بعض حد السن الإلزامية.
    TFP excelente, financeiramente estável, 38 meses de serviço obrigatório e é solteiro. Open Subtitles متميز في إختبار وظائف الرئة ، مستقر مادياً قضيت 38 شهراً من الخدمة الإلزامية ، وعازب
    Guardas armados, toque para um recolher obrigatório e arame farpado. Open Subtitles حظر التجول الإلزامية والأسلاك الشائكة
    Além disso, aconselhamento obrigatório. Open Subtitles بالإضافة لتلقي المشورة الإلزامية
    O problema com o Pai Natal é que, quando olhamos as despesas obrigatórias que esta gente tem vindo a fazer e a prometer às pessoas, acontece que, em 1967, essas despesas obrigatórias eram 38%, — chamamos-lhes direitos adquiridos — TED لكن المشكلة مع سانتا كلوز هى , لو نظرتم إلى المصروفات الإلزامية لهذه البنوك وكيفية صرفها منذ فترة , ووعودهم لنا , إنها تنتج كما حدث فى 1967 , نسبة 38 كانت مصروفات إلزامية على ما نسمية " الإستحقاقات ."
    Evacuações obrigatórias de áreas de Majestic... Open Subtitles لعمليات الإخلاء الإلزامية لمناطق (مجستيك)...
    Faltam 47 dias para o fim do seu segundo alistamento compulsivo. Open Subtitles باقي 47 يوماً على انتهاء مدة خدمتك الإلزامية الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus