Vacinação obrigatória de todos os presos às 14:00 horas. Seguir-se-á a desparasitação. | Open Subtitles | الإلزامية لجميع السجناء ، بدءا من الساعة الثانية بعد الظهر و بعد ذلك مباشرة إزالة القمل |
A sentença obrigatória para estes actos criminosos extremistas e violentos é a execução. Apesar disso, a acusação de tentativa de homicídio em segundo grau está desconsiderada. | Open Subtitles | العقوبة الإلزامية على هذه الأعمال الإجرامية العنيفة المتطرفة الإعدام ورغم هذا ، تهمة الشروع في القتل |
Tipos que se escondem para não irem para o trabalho obrigatório na Alemanha. | Open Subtitles | أشخاص يختبئون حتى لا يلتحقوا بالخدمة الإلزامية في الجيش الألماني |
Foi condenado a um tratamento obrigatório. | Open Subtitles | ريتشي حُكِمَ بالمحكمة إلى المعالجة الإلزامية |
Todos os policias do departamento... precisam de tomar vacinas obrigatórias, feitas pela polícia só para os oficiais. | Open Subtitles | إن جميع أفراد الشرطة في القسم يشترط أن يحصلوا على التطعيمات الإلزامية المصممة في مختبرات الشرطة للضباط فقط |
Eu amo-te tanto, mas devo-te dizer, há um grande número de vacinas obrigatórias | Open Subtitles | أحبكِ كثيراً، لكن يجب أن أخبركِ هناك عدد كبير من التطعيمات الإلزامية |
Mas não existe nada de racional sobre o distúrbio obsessivo compulsivo. | Open Subtitles | لكن ليس هناك شئ عقلاني حول الفوضى الإستحواذية الإلزامية |
Muito bem, mas primeiro tem de pedir uma "reavaliação obrigatória". | Open Subtitles | هذا صحيح، لكنك تحتاج أولاً أن أن تنظر في المراجعة الإلزامية. |
Mas não podes recorrer até eles fazerem uma reavaliação obrigatória. | Open Subtitles | لكن.. لا يمكنك أن تتقدم اليوم قبل انتهاء إجراءات المراجعة الإلزامية. |
Não existe prazo para uma reapreciação obrigatória. | Open Subtitles | هل فهمت؟ لا يوجد حد زمني للنظر في المراجعة الإلزامية. |
Todos os funcionários, sigam para o pátio principal... para a obrigatória celebração do Funcionário da Semana. Limpo. | Open Subtitles | لأجل جائزة عامل الأسبوع الإلزامية |
Claro. A paragem obrigatória do granizado. | Open Subtitles | أوه، نعم، السوائل المثلجة الإلزامية |
Agora vamos desligar a vossa gravidade temporariamente... de forma a tornar o vosso realojamento obrigatório mais fácil. | Open Subtitles | الآن سوف نوقف جاذبيتكم مؤقتاً لكي نجعل من حياتكم الإلزامية تنتقل بسهولة. |
Porque acabei de ser dispensado, devido a um limite de idade obrigatório. | Open Subtitles | لأنني حصلت للتو على ترك ... بسبب بعض حد السن الإلزامية. |
TFP excelente, financeiramente estável, 38 meses de serviço obrigatório e é solteiro. | Open Subtitles | متميز في إختبار وظائف الرئة ، مستقر مادياً قضيت 38 شهراً من الخدمة الإلزامية ، وعازب |
Guardas armados, toque para um recolher obrigatório e arame farpado. | Open Subtitles | حظر التجول الإلزامية والأسلاك الشائكة |
Além disso, aconselhamento obrigatório. | Open Subtitles | بالإضافة لتلقي المشورة الإلزامية |
O problema com o Pai Natal é que, quando olhamos as despesas obrigatórias que esta gente tem vindo a fazer e a prometer às pessoas, acontece que, em 1967, essas despesas obrigatórias eram 38%, — chamamos-lhes direitos adquiridos — | TED | لكن المشكلة مع سانتا كلوز هى , لو نظرتم إلى المصروفات الإلزامية لهذه البنوك وكيفية صرفها منذ فترة , ووعودهم لنا , إنها تنتج كما حدث فى 1967 , نسبة 38 كانت مصروفات إلزامية على ما نسمية " الإستحقاقات ." |
Evacuações obrigatórias de áreas de Majestic... | Open Subtitles | لعمليات الإخلاء الإلزامية لمناطق (مجستيك)... |
Faltam 47 dias para o fim do seu segundo alistamento compulsivo. | Open Subtitles | باقي 47 يوماً على انتهاء مدة خدمتك الإلزامية الثانية |