Um tipo de atenção que atrai jogadores com carteiras muito recheadas. | Open Subtitles | ذلك النوع الإنتباه الذي يجلب لاعبين كبار مع محافظ مليئة |
Apesar de ficar em segundo lugar, era da atenção que ele precisava. | Open Subtitles | حتى مع انه يملك ثانية مازال يحصل على الإنتباه الذي يحتاجه |
Politicamente, não é o tipo de atenção que gostaria de ter agora. | Open Subtitles | من الناحية السياسية، هذا ليس لفت الإنتباه الذي كنت أسعى إليه الآن. |
Primeiro, da atenção de que eras alvo das raparigas na audiência, mas depois de toda a atenção que recebias da minha miúda. | Open Subtitles | بشأن كم الإنتباه الذي تحصل عليه من الفتيات الذين في الجمهور ولكن أيضا إنتباه فتاتي |
Se tivéssemos mesmo um Ministério do Pormenor e se as empresas tivessem diretores executivos de pormenores, aquele quarto quadrante, — que neste momento é tão ignorado — teria finalmente a atenção que merece. | TED | وإذا كان لدينا في الواقع وزارة التفاصيل وكان للأعمال مديرا للتفاصيل، فذلك هو الربع الرابع عندئذ، الذي هو مهمل في الوقت الراهن ، وربما أخيرا ينال الإنتباه الذي يستحقه. |
- Desculpa, mas se tu morresses apesar da atenção que eu passaria a ter, eu sentiria a tua falta. | Open Subtitles | برغم الإنتباه الذي سأحظى به... ، إلا إنني سأفتقدك |
Prometo dar-lhe a atenção que merece. | Open Subtitles | -أعدك بأني سأعيرها الإنتباه الذي تستحقه |
Bem... o capacete do Sayers protegeu o rosto dele da explosão e da subsequente atenção que o seu cadáver atraiu da vida selvagem. | Open Subtitles | ...حسنا خوذة (سيرس) حمت وجهه من الإنفجار و من ثم الإنتباه الذي إسترعته الجثة |