"الإنتباه الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • atenção que
        
    Um tipo de atenção que atrai jogadores com carteiras muito recheadas. Open Subtitles ذلك النوع الإنتباه الذي يجلب لاعبين كبار مع محافظ مليئة
    Apesar de ficar em segundo lugar, era da atenção que ele precisava. Open Subtitles حتى مع انه يملك ثانية مازال يحصل على الإنتباه الذي يحتاجه
    Politicamente, não é o tipo de atenção que gostaria de ter agora. Open Subtitles من الناحية السياسية، هذا ليس لفت الإنتباه الذي كنت أسعى إليه الآن.
    Primeiro, da atenção de que eras alvo das raparigas na audiência, mas depois de toda a atenção que recebias da minha miúda. Open Subtitles بشأن كم الإنتباه الذي تحصل عليه من الفتيات الذين في الجمهور ولكن أيضا إنتباه فتاتي
    Se tivéssemos mesmo um Ministério do Pormenor e se as empresas tivessem diretores executivos de pormenores, aquele quarto quadrante, — que neste momento é tão ignorado — teria finalmente a atenção que merece. TED وإذا كان لدينا في الواقع وزارة التفاصيل وكان للأعمال مديرا للتفاصيل، فذلك هو الربع الرابع عندئذ، الذي هو مهمل في الوقت الراهن ، وربما أخيرا ينال الإنتباه الذي يستحقه.
    - Desculpa, mas se tu morresses apesar da atenção que eu passaria a ter, eu sentiria a tua falta. Open Subtitles برغم الإنتباه الذي سأحظى به... ، إلا إنني سأفتقدك
    Prometo dar-lhe a atenção que merece. Open Subtitles -أعدك بأني سأعيرها الإنتباه الذي تستحقه
    Bem... o capacete do Sayers protegeu o rosto dele da explosão e da subsequente atenção que o seu cadáver atraiu da vida selvagem. Open Subtitles ...حسنا خوذة (سيرس) حمت وجهه من الإنفجار و من ثم الإنتباه الذي إسترعته الجثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus