"الإنتصارات" - Traduction Arabe en Portugais

    • vitórias
        
    • triunfos
        
    • maré
        
    Marcharão sob uma única bandeira e partilharão as vitórias futuras. Open Subtitles دعهم يزحفوا تحت راية واحدة و يشاركوا الإنتصارات القادمة
    Durante quanto tempo achas que vais manter a maré de vitórias? Open Subtitles إلى متى تخال بوسعك أن تُحافظ على سلسلة الإنتصارات المتتالية؟
    Mas com as vitórias dos aliados vieram os problemas. Open Subtitles لكن بالنسبة للحلفاء كانت الإنتصارات مشكلة
    Um homem feito de caixas, salas de perdas, de triunfos, de dor, de esperança e de amor. Open Subtitles نحن رجال صُنعنا من الصناديق صنعتنا غرف الإحتراق و الإنتصارات و الألم و الأمل و الحب
    Que possamos compreender um pouco das nossas origens é um dos grandes triunfos da coragem e da intuição humana. Open Subtitles و أن نفهم القليل حتى عن أصولنا هو أحد الإنتصارات العظيمة لذكاء الإنسان و إقدامه.
    Com um recorde de quarenta e cinco vitórias e nenhuma derrota, com a altura de dois metro e dez e pesando 260 kilos, Open Subtitles مع رقم قياسي من الإنتصارات يبلغ خمسة وأربعين إنتصاراً بلا هزيمة طوله ستة أقدام وعشرة ووزنه 260 باوند
    Sabem, recentemente, eu estava numa onda de vitórias ao jogo. Open Subtitles كما ترى, مؤخرا ً كنت في سلسلة من الإنتصارات في المقامرة
    Por isso, esta noite, vamos deixar o nosso estrume no balneário, vamos fingir que estamos numa série de vitórias. Open Subtitles إذاً , الليلة سندع قاذوراتنا في الخزانة. دعونا نتظاهر أننا على خط الإنتصارات.
    Pensem em todas as batalhas travadas ao longo dos séculos... todo o sangue derramado, todas as vitórias ganhas. Open Subtitles فكّرو بكلّ المعارك التى حدثت على مر القرون كلّ الدمّاء التى سكب كلّ الإنتصارات ربحت وماذا كسبنا؟
    Algumas vitórias são reivindicadas por quem quer fazer batota. Open Subtitles .. ويتمّ تحقيق بعض الإنتصارات .. على يد أولئك الذين يغشّون
    As vitórias não são ganhas por espectadores... Mas por lutadores... Open Subtitles الإنتصارات لم تربح من قبل المتفرجين بل من قبل المقاتلين
    A SÉRIE DE vitórias É o terceiro strike! A SÉRIE DE vitórias 12 vitórias seguidas para os Athletics. Open Subtitles الإنتصارات ضربة ثالثة تجلب الفوز الـ12 على التوالي للأثلتيكز
    Após centenas de vitórias, só restava um guerreiro disposto a enfrentá-lo. Open Subtitles بعد مئات الإنتصارات كان هناك محارب واحد فقط راغب في تحديه
    De momento o departamento precisa de algumas vitórias. Open Subtitles القسم يحتاج الى بعض الإنتصارات في الوقت الحالي
    - 2ª vitória consecutiva! - É uma maré de vitórias. Open Subtitles ـ مرحباً، يا سلسلة الإنتصارات ـ إنها سلسلة إنتصارات، يا رجل
    - Começam por conseguir várias vitórias... Open Subtitles في البداية سيكون هناك بعض الإنتصارات حسناً هذه بداية
    a nossa luta com a Câmara Municipal foi prova de que essas vitórias não são fáceis. Open Subtitles معركتنا مع مجلس المدينة منذ عامين كانت بُرهاناً علي أنّ هذه الإنتصارات لا تأتي بسهولة ولا تأتي عظيمة
    Soa um pouco idealístico, mas os grandes triunfos ao longo dos séculos foram atingidos pelo idealismo dos indivíduos, portanto nós tencionamos apontar à Luz e erradicar o sofrimento do mundo. Open Subtitles يبدو الأمر مثالياً ولكن الإنتصارات العظيمه على مر القرون حققها أناسٌ مثاليون
    Se este pequenote se mexer nem que seja um milímetro, vai ser um dos maiores triunfos na história científica. Open Subtitles لو تحرك هذا الشخص الصغير لو حتّى بمقدار مليميتر واحد سيكون واحدة من أعظم الإنتصارات في التاريخ العلمي
    lndaga-se a sua mente torturada se chamam memórias de triunfos idos, ou se gemem prenúncios de desastres vindouros... ou se o bafo quente do deserto lhe derreteu a razão, enlouquecendo-o. Open Subtitles ذهنه المعذب كان يتعجب من كونه يستدعى ذكرى آخر الإنتصارات أو ينتحب من أجل نذير المصائب التى ستقدم بعد ذلك و سواءا كانت الأنفاس الملتهبه للصحراء قد أذابت دوافعه نحو الجنون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus