"الإنجازات" - Traduction Arabe en Portugais

    • feitos
        
    • realizações
        
    • façanhas
        
    • as conquistas
        
    • realização
        
    Uma secção em que as notícias más destacam feitos pessoais está no fim do jornal, na necrologia. TED مثال على أن الأخبار السيئة تشير إلى الإنجازات هو في نهاية الصحيفة، في قسم النعي.
    Poucos grandes feitos foram conseguidos por uma só pessoa, Wrigley. Open Subtitles بعض الإنجازات المهمة يتم انجازها بشخص واحد يا ويرجلي
    São raros os feitos ao nível de Angelous ou de Einstein mas este sentimento de fraude é extremamente comum. TED الإنجازات في مستوى أنجيلو أو أينشتاين نادرة، لكن شعورهم بالاحتيال شائعٌ إلى حدٍ كبير.
    Sr. Presidente, a verdade é que chegámos ao momento desta guerra mais perigoso para as maiores realizações históricas conhecidas do homem. Open Subtitles سيادة الرئيس، الحقيقة هي أننا عند نقطة معينة من الحرب لتصبح الأكثر خطورة في الإنجازات البشرية التي عرفها الإنسان
    Fugiu da escravatura; arriscou tudo para salvar a família; encabeçou um ataque militar; defendeu a causa do sufrágio das mulheres. Estas são apenas algumas das façanhas de uma das heroínas mais corajosas dos EUA. TED الهروب من العبودية، والمجازفة بكل شيء لإنقاذ عائلتها، وقيادة غارة عسكرية، وتأييد قضية حق المرأة في التصويت، هذه مجرد حفنة من الإنجازات لأحد أكثر أبطال أمريكا شجاعة.
    as conquistas que conseguiram, os resultados, não são realmente proporcionais ao tamanho e energia que inspiraram. TED الإنجازات التي حققوها وما ترتب عليها، لا تتناسب مع الحجم والجهد المبذول.
    "Eu quero ser um excelente pai, e eu não vou sacrificar isso "em prol de uma grande realização." TED أريد أن أكون والداً جيداً، ولن أضحي بذلك في سبيل الإنجازات العظيمة
    É que ele talvez não compreenda inteiramente o método, os meios que tenho de usar para pôr o maior dos meus feitos em prática. Open Subtitles ربما لا يفهم الوسيلة التى يجب أن أستخدمها لتحقيق أكبر قدر من الإنجازات إلى حيز الوجود
    Todos os grandes feitos tiveram origem no descontentamento. Open Subtitles كُلّ الإنجازات العظيمة نَشأَت عن الإستياءِ
    Os seus respectivos feitos falam por si. Open Subtitles هذه الإنجازات يستوحى منها مايتحدث عن نفسه
    Preservamos os feitos de cada geração antes de serem extintos pelos wraith. Open Subtitles نبقي الإنجازات لكلّ جيل قبل ان تباد بالريث.
    Se bem que, com todos estes feitos, há uma que sempre te escapou. Open Subtitles مع كل هذه الإنجازات فهناك عائق واحد دائماً يعيقك
    Naquele dia, houve muitos feitos heroicos. Open Subtitles العديد من الإنجازات البطوليّة تمّت يومئذٍ.
    Quando for da minha idade, será um grande conforto ter esses lembretes de alguns feitos. Open Subtitles عندما تكونين في عمري، يكون من الرائع تذّكر بعض من هذه الإنجازات.
    Embora negue humildemente os louros, as provas mostram que teve tudo que ver com estes feitos. Open Subtitles ,ينفي أخذ الفضل بتواضع البيانات تقول أنه كان هو المسؤول لكل تلك الإنجازات
    Esta família não é muito boa a reconhecer feitos. Open Subtitles هذه العائلة ليست جيدة في إدراك الإنجازات
    Mas estas importantes realizações na tecnologia digital serão de facto o fim do jogo em termos do que pode ser alcançado? TED ولكن هل كل هذه الإنجازات العظيمة في التكنولوجيا الرقمية هي نهاية المطاف لما يمكن تحقيقه؟
    É um editorial para o jornal da escola, sobre a demasiada ênfase que dão ao desporto e pouco destaque às realizações intelectuais da nossa escola. Open Subtitles افتتاحية للمدرسة حول كيف أنهم يركزون على مكان الرياضة أكثر بكثير مما يركزون على الإنجازات الفكرية
    Esta fabricação de um lugar é uma das maiores façanhas do mundo, pois como ninguém lhe pertence; todos lhe pertencem. TED هذا المكان الملفق قد يكون واحداً من أعظم الإنجازات في العالم، فلا يوجد من ينتمي لهذا المكان، بل الجميع .
    Os EUA reconheceram a sua eficácia chamando ao trilho "Uma das grandes façanhas "da engenharia militar do século XX". TED اعترف الأمريكيون بتحقيقه ذلك، مطلقين على الممر، "أحد الإنجازات العظيمة في الهندسة العسكرية للقرن العشرين."
    Todas as conquistas académicas que alcançou sugerem que se interessava em muito mais do que apenas meninos. Open Subtitles حسناً، كلّ هاته الإنجازات الأكاديميّة تُشير إلى أنّكِ ركّزتِ على شيءٍ أكثر من الفتيان.
    E assim que pensamos para lá disso, não podemos sequer imaginar as dimensões que a realização humana poderá alcançar. TED وبمجرد التفكير بذلك، فإننا لن نستطيع تخيّل روعة الإنجازات البشريّة التي يمكن أن نصل إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus