"الإندفاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • impulso
        
    • impulsos
        
    • adrenalina
        
    Não foi o primeiro impulso que tiveste no meio desta viagem? Open Subtitles ليس هو الإندفاع الوحيد الذي فعتله مُنذ بداية قيادتك القصيره؟
    Seja como for, segui-te até ao teu camarim e, num impulso de loucura, pedi-te que casasses comigo. Open Subtitles وعلى أية حال لقد تتبعتك لغرفة تغيير الملابس وبشيء من الإندفاع والجنون طلبت منك أن تتزوجينى
    Talvez devesse ter ignorado este impulso totalmente irracional. Open Subtitles ربما يتوجب عليّ أن أهمل هذا الإندفاع اللاعقلاني.
    Geram os impulsos eléctricos no nosso corpo. Open Subtitles بين الأشياء الأخرى، يولّدون الإندفاع الكهربائي في جسمنا.
    A fenitoína era a única coisa que atenuava os impulsos eléctricos para uma taxa normal. Open Subtitles فينيتوين كان الشيء الوحيد الذي يمكن أن يتباطأ الكهربائيون الإندفاع إلى النسبة الطبيعية.
    É viciante, não é? A adrenalina de resolver um crime? Open Subtitles إنّه مسبب للإدمان، أن تحصل على الإندفاع من حلّ جريمة؟
    Então, se sentires um impulso de criticar alguma coisa, guardas esse pensamento para ti mesma. Open Subtitles عظيم، لذا، إن شعرتِ بالرغبة في الإندفاع لإنتقاد شئ، ستحتفظين بذلك لنفسكِ
    Com o medo há este impulso de congelar, a crença de que irá evitar ser apanhado. Open Subtitles مع الخوف هُناك ذلك الإندفاع للتصلّب، مُعتقد فطريّ أنّ بإمكان المرء تجنّب الإنكشاف.
    Apenas alguns biliões de anos de impulso sexual básico. Open Subtitles فقط مجرد بضعة بلايين من السنين من الإندفاع الجنسى الطبيعى
    E se isto não for um impulso psicótico, mas uma fome física? Open Subtitles هي فقط نظرية، لكن الذي إذا هو لا يعمل هذا... خارج الإندفاع الذهاني لكن بالأحرى خارج بعض الجوع الطبيعي؟
    Ele age segundo um impulso, mesmo que não o saiba. Open Subtitles و ذلك كم نمسكه. إذا يتصرّف بناء على الإندفاع هو لا يستطيع الفهم...
    Todos nós temos um impulso para a violência. Open Subtitles كلنا لدينا غرائز الإندفاع للعنف
    Só estou a dizer que, o impulso... todos o temos. Open Subtitles أنا فقط أقول, الإندفاع كلنا عندنا هذا
    Faço tudo por impulso. Não és o único. Open Subtitles أعمل كل شيئاً بطابع الإندفاع
    Crime de impulso e de oportunidade. Open Subtitles جريمة الإندفاع والفرصة
    Bem, tu tens o que é chamado de desordem patológica de controlo de impulsos. Open Subtitles .. حسنا ً, لديك ما يعرف بـ إضطراب السيطرة على الإندفاع المرضيّة
    Sempre tiveste dificuldades em controlar os teus impulsos. Open Subtitles لطالما كانتْ لديكِ مشاكل في السيطرة على الإندفاع
    Se ele age segundo impulsos que não compreende, podemos também não entender. Open Subtitles يمكن أنّنا لا نقبل ذلك كلّ قاتل ليس... قاد بنفس الإندفاع وبأنّ هناك بعض الإندفاع...
    Este implante liga-se ao nervo óptico que envia impulsos ao centro da visão no seu cérebro. Open Subtitles هذا الزرع يوصل بالعصب البصري، الذي يرسل الإندفاع إلى مركز vislon في دماغه.
    Somos todos vítimas dos mesmos terríveis impulsos. Open Subtitles نحن جميعاً ضحايا لنفس الإندفاع المريع
    Nunca senti tanta adrenalina, ou tão vivo, como quando estava a esmurrar o teu amigo. Open Subtitles لم أشعر قط بهذا الإندفاع واللذة عندما كنت أضرب وجه صديقكِ
    Sobreviveu, certo? É a adrenalina. Não há... Open Subtitles إنه الإندفاع السريع للأحداث ، لا يوجد...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus