"الإنسان و" - Traduction Arabe en Portugais

    • homem e
        
    • humano e
        
    • humanos e
        
    Na nossa Terra... entre o homem e o dinossauro existiram pelos menos 65 milhões de anos. Open Subtitles على أرضنا الإنسان و الديناصور كانا يفصل بينهما على الأقل 65 مليون عام
    O Mal absoluto. Mais velho que o homem e os demónios. Open Subtitles الشر المطلق ، أقدم من الإنسان و الشياطين
    Isto não é arte, é um cruzamento sacrílego entre homem e animal. Open Subtitles هذا ليس فناً إنّه خلط شرير بين الإنسان و البهيمة
    Eu sei que, perante o sofrimento humano e pobreza e a alteração climática, poderíamos questionar-nos sobre porquê preocuparmo-nos com uns quantos felinos. TED و انا أعرف, في ضوء معاناة الإنسان و فقره, و حتى في تغير المناخ, قد يتسأل أحدنا, لماذا القلق عن قطط قليلة؟.
    Pensemos nos problemas dos direitos humanos e nos problemas de segurança em tantos países no mundo. TED نأخذ مشكلة حقوق الإنسان و مشاكل الأمن في عديد من البلدان حول العالم.
    Agora, homem e máquina unem-se para redefinir a própria vida. Open Subtitles و الآن يتحدُ الإنسان و الآلة لإعادة هندسة الحياة ذاتها.
    Falo esta noite... pela dignidade do homem e o destino da democracia. Open Subtitles أنا أتحدث الليلة من أجل كرامة الإنسان و مصير الديموقراطية
    Acha que a Internet é algo que devia ser considerado um direito do homem e algo que o governo não lhe pode tirar? Open Subtitles هل تظنّ الإنترنت شيئا يمكن ‫عدّه من حقوق الإنسان و شيئا لا يمكن أنْ تحرمك منه حكومة؟
    Mais de 50 anos depois da visão de Licklider para o futuro, os dados sugerem que devíamos estar muito entusiasmados em atacar os problemas mais difíceis do século, numa parceria de homem e máquina. TED مرت 50 سنة على رؤية ليكليدر عن المستقبل، والبيانات تقترح أن علينا أن نكون متحمسين لمعالجة أصعب مشاكل هذا القرن، بتعاون بين الإنسان و الحاسوب معا.
    O mesmo se aplica à Carta de Direitos e a todas as suas Emendas, à Declaração Universal dos Direitos do Homem às Convenções Europeias dos Direitos do homem e da Liberdade Fundamental e à liberdade de imprensa. TED و نفس الشئ مع قانون الحقوق و كل القوانين و الإعلان العالمي لحقوق الإنسان و. الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية و حرية الصحافة
    A amizade não pode existir entre o homem e uma máquina. Mas posso simular interesse nas tuas frases. Open Subtitles الصداقة لايمكن أن توجد بين الإنسان و الآله، لكننى أستطيع مُحاكاة الأهتمام لعباراتك!
    Estão a violar as leis do homem e de Deus! Open Subtitles أنتم تخترقون قوانين الإنسان و الرب!
    Dra. Saroyan, está prestes a testemunhar o primeiro confronto entre homem e dinossauro. Open Subtitles (سارويان) أنتِ ستشهدين المواجهة الأولى بين الإنسان و الديناصور
    Jackie, estamos a falar sobre a suave integração do homem e da máquina. Open Subtitles (جاكي)، إنّنا نتحدّث عن مواجهةٍ غير عادلة بين الإنسان و الآلة (جاكي)، إنّنا نتحدّث عن مواجهةٍ غير عادلة بين الإنسان و الآلة
    Queremos fechar o círculo entre o membro humano e o membro biónico externo. TED نطمح إلى إغلاق الفجوة بين الإنسان و الأطراف الآلية الحيوية
    Sim, passei oito anos a estudar a complexidade do cérebro humano e o que ganho quando acabo o curso? Open Subtitles لقد قضيت 8 سنوات أدرس تعقيدات دماغ الإنسان و ما الوظيفة التي أحصل عليها عندما أتخرج؟
    O que é espantoso é que é uma mistura entre uma forma antropomórfica, um corpo humano, e a cabeça de um leão. Open Subtitles ما هو مدهش، أن المجسم مزيج من جسم الإنسان و رأس الأسد
    "Há rumores persistentes de violações de direitos humanos... e de má administração econômica. Open Subtitles هناك إشاعات بمخالفة حقوق الإنسان و سوء الإدارة الاقتصادية
    Não estamos só a envolver as multinacionais, estamos a dar-lhes as ferramentas para concretizarem este bem comum — o respeito pelos Direitos Humanos — e estamos a verificar. TED ما سنقوم به ليس فقط توجيه المدققين للشركات المتعددة الجنسية سنعطيهم الادوات ليستطيعوا تسليم هذه السلع العامة بطريقة تحترم حقوق الإنسان و سنتأكد.
    A razão é que eles estão a ser envenenados, e a razão de estarem a ser envenenados é porque há conflitos entre os humanos e a vida selvagem. As comunidades pastoris estão a usar este veneno para atingir predadores, e por isso, os abutres estão a morrer, vítimas disso. TED والسبب أنها تتعرض للتسمم، والسبب في تعرضها للتسمم أن هناك صراعا بين الإنسان و الطبيعة. فالمجموعات القروية تستخدم السم لاستهداف الحيوانات المفترسة، لكن في المقابل، تقع النسور ضحية لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus