Então, esta explosão que estamos a armar pode provocar a queda disto tudo, certo? | Open Subtitles | الإنفجار الذي نعده ، يممكن أن يتسبب بهدم المبنى كله ، أليس كذلك؟ |
Fontes dizem que o bilionário é o principal suspeito da explosão que acabou com a vida de uma... | Open Subtitles | تقول المصادر أن الميلياردير قد أعتقل لإستجوابه حول الإنفجار الذي حدث |
A mesma explosão que trouxe os outros de volta, excepto a ti, que desembarcaste em 1992, dois anos antes de eu nascer... | Open Subtitles | نفس الإنفجار الذي أعاد الأخرين ما عداك أنت فقط وصلت في عام 1992 و الذي هو سنتين قبل ان أولد أنا |
É a radiação deixada pelo Big Bang, a explosão que gerou o Universo há 13.8 mil milhões de anos | Open Subtitles | إنه الإشعاع المتبقي من الانفجار الكبير الإنفجار الذي صنع الكون قبل 13.8 مليار سنة |
Nos meses seguintes, concluiu-se... que uma bobina danificada no tanque de oxigénio líquido... fez faísca quando o pressurizámos, provocando a explosão. | Open Subtitles | في الشهور التالية إتضح أن أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا |
E que o buraco se fechou no mesmo dia em que aconteceu a explosão na fazenda dele. | Open Subtitles | الفتحة أغلقت نفسها بنفس يوم الإنفجار الذي حدث بمزرعته |
Vou detonar um torpedo debaixo do Walter, que fará a explosão que a Happy quer. | Open Subtitles | سأفجر طوربيدا تحت والتر مباشرة هذا سيؤمن لهابي الإنفجار الذي تتطلع إليه |
A explosão que criou o universo que conhecemos. | Open Subtitles | .إنه الإنفجار الذي خلق الكون المعروف |
As autoridades estão a tentar determinar a causa da explosão que matou os 32 empregados da fábrica Desert Canyon Heat and Air no início da semana. | Open Subtitles | لاتزال السلطات تحاول تحديد سبب الإنفجار الذي أودى بحياة 32 موظّف العاملين بمحطّة شركة "كانيون" للتكييف في وقت سابق من هذا الأسبوع |
Antes de incendiar por baixo, como pretendia, os tanques causaram a explosão que o matou e ao Tenente Ramsey. | Open Subtitles | قبل أن يشتعل الحريق بالأسفل كما إنتوى فقد إحترقت تلك الخزانات و سببت الإنفجار الذي تسبب في وفاته هو و الملازم (رامزي). |
a explosão, que libertou plumas de fumaça, enfraqueceu as fundações... | Open Subtitles | الإنفجار الذي أنتج أعمدة من الدخان، - لذا ضعفت الأسس .. -هذا يكفي . |
Um porta-voz do Gabinete do Mayor de Central City confirmou, a ausência de eventuais danos ou contaminação radioactiva da explosão que há cinco semanas atingiu o laboratório da S.T.A.R. | Open Subtitles | "عدم وجود أيّ ضرر أو تسرّب إشعاعيّ" "ناتج عن الإنفجار الذي وقع في مختبرات (ستار) منذ خمسة أسابيع." |
Se ainda há dúvidas quanto à origem da explosão que despedaçou esta manhã Mohammed Boudia, os observadores são unânimes quanto ao contexto político em que se insere. | Open Subtitles | ما زالت شكوك تحوم حول مصدر الإنفجار الذي أودى بحياة (محمد بودية) أجمع الملاحظون على السياق السياسي الذي سيُربط بهذه القضية |
Ainda é incerta a origem da explosão que matou Mohammed Boudia, mas o contexto político do incidente é claro. | Open Subtitles | ما زالت شكوك تحوم حول مصدر الإنفجار الذي أودى بحياة (محمد بودية) أجمع الملاحظون على السياق السياسي الذي سيُربط بهذه القضية |
Foram eles que causaram a explosão no porto. | Open Subtitles | و نعتقد أنهم كانوا متورطين في الإنفجار الذي حدث في الميناء. |