"الإنفجار الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • explosão que
        
    • a explosão
        
    Então, esta explosão que estamos a armar pode provocar a queda disto tudo, certo? Open Subtitles الإنفجار الذي نعده ، يممكن أن يتسبب بهدم المبنى كله ، أليس كذلك؟
    Fontes dizem que o bilionário é o principal suspeito da explosão que acabou com a vida de uma... Open Subtitles تقول المصادر أن الميلياردير قد أعتقل لإستجوابه حول الإنفجار الذي حدث
    A mesma explosão que trouxe os outros de volta, excepto a ti, que desembarcaste em 1992, dois anos antes de eu nascer... Open Subtitles نفس الإنفجار الذي أعاد الأخرين ما عداك أنت فقط وصلت في عام 1992 و الذي هو سنتين قبل ان أولد أنا
    É a radiação deixada pelo Big Bang, a explosão que gerou o Universo há 13.8 mil milhões de anos Open Subtitles إنه الإشعاع المتبقي من الانفجار الكبير الإنفجار الذي صنع الكون قبل 13.8 مليار سنة
    Nos meses seguintes, concluiu-se... que uma bobina danificada no tanque de oxigénio líquido... fez faísca quando o pressurizámos, provocando a explosão. Open Subtitles في الشهور التالية إتضح أن أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا
    E que o buraco se fechou no mesmo dia em que aconteceu a explosão na fazenda dele. Open Subtitles الفتحة أغلقت نفسها بنفس يوم الإنفجار الذي حدث بمزرعته
    Vou detonar um torpedo debaixo do Walter, que fará a explosão que a Happy quer. Open Subtitles سأفجر طوربيدا تحت والتر مباشرة هذا سيؤمن لهابي الإنفجار الذي تتطلع إليه
    A explosão que criou o universo que conhecemos. Open Subtitles .إنه الإنفجار الذي خلق الكون المعروف
    As autoridades estão a tentar determinar a causa da explosão que matou os 32 empregados da fábrica Desert Canyon Heat and Air no início da semana. Open Subtitles لاتزال السلطات تحاول تحديد سبب الإنفجار الذي أودى بحياة 32 موظّف العاملين بمحطّة شركة "كانيون" للتكييف في وقت سابق من هذا الأسبوع
    Antes de incendiar por baixo, como pretendia, os tanques causaram a explosão que o matou e ao Tenente Ramsey. Open Subtitles قبل أن يشتعل الحريق بالأسفل كما إنتوى فقد إحترقت تلك الخزانات و سببت الإنفجار الذي تسبب في وفاته هو و الملازم (رامزي).
    a explosão, que libertou plumas de fumaça, enfraqueceu as fundações... Open Subtitles الإنفجار الذي أنتج أعمدة من الدخان، - لذا ضعفت الأسس .. -هذا يكفي .
    Um porta-voz do Gabinete do Mayor de Central City confirmou, a ausência de eventuais danos ou contaminação radioactiva da explosão que há cinco semanas atingiu o laboratório da S.T.A.R. Open Subtitles "عدم وجود أيّ ضرر أو تسرّب إشعاعيّ" "ناتج عن الإنفجار الذي وقع في مختبرات (ستار) منذ خمسة أسابيع."
    Se ainda há dúvidas quanto à origem da explosão que despedaçou esta manhã Mohammed Boudia, os observadores são unânimes quanto ao contexto político em que se insere. Open Subtitles ما زالت شكوك تحوم حول مصدر الإنفجار الذي أودى بحياة (محمد بودية) أجمع الملاحظون على السياق السياسي الذي سيُربط بهذه القضية
    Ainda é incerta a origem da explosão que matou Mohammed Boudia, mas o contexto político do incidente é claro. Open Subtitles ما زالت شكوك تحوم حول مصدر الإنفجار الذي أودى بحياة (محمد بودية) أجمع الملاحظون على السياق السياسي الذي سيُربط بهذه القضية
    Foram eles que causaram a explosão no porto. Open Subtitles و نعتقد أنهم كانوا متورطين في الإنفجار الذي حدث في الميناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus