Portanto, as pessoas que conheciam o Ébola não reconheciam a doença. | TED | لذلك، لم يستطع حتى الأشخاص، الذين يُميزون الإيبولا التعرُف عليه |
Poderíamos usá-los para saber mais sobre doenças como o Ébola ou outras letais como a síndrome respiratória aguda grave. | TED | كما نستطيع استعمالها لتعلّم المزيد عن الأمراض مثل الإيبولا أو أمراضا قاتلة أخرى كفيروس سارس. |
Ouviu contar histórias de partir o coração sobre os horrores que o Ébola fazia às pessoas e também o que fazia às famílias e o que fazia às comunidades. | TED | استمع لقصص تفطر الفؤاد ليس فقط عن الضرر الذي أحدثه الإيبولا بالمرضى, و لكن عما لحق بعوائل، و مجتمعات أيضاً. |
Explicou que o Ébola ameaçava tudo o que nos torna humanos. | TED | و أوضح لهم أن الإيبولا يهدد الإنسانية بأجمعها. |
O fracasso em preparar podia levar a outra epidemia dramaticamente mais devastadora que o Ébola. Olhemos para o desenrolar do Ébola durante este ano. | TED | الفشل في الإعداد قد يسمح للوباء القادم أن يكون أكثر تدميراً من الإيبولا دعونا ننظر في تطور إيبولا خلال هذا العام. |
"Com o Ébola não podem pegar nos vossos filhos "como é habitual numa situação destas. | TED | الإيبولا يعني أنك لا تستطيع معانقة أولادك كما يجب في مثل هكذا وضع. |
Mesmo a esta escala, mesmo com o rápido crescimento a que assistimos neste ambiente, sabemos hoje que o Ébola pode ser vencido. | TED | حتى على هذا المستوى، حتى مع هذا النمو السريع الذي رأيناه في تلك البيئة، فإننا نعلم جيداً، أنه بإمكاننا هزيمة الإيبولا. |
Mas afinal como terminou o Ébola no Condado de Lofa? | TED | و لكن في المقام الأول، كيف وصلت الإيبولا إلى مقاطعة لوفا؟ |
O que aconteceu foi uma coisa que nunca tinha sido vista antes com o Ébola. | TED | و لكن ما حدث لاحقاً كان شيئاً لم نعهده سابقاً مع الإيبولا. |
Em todo o mundo, muita gente começou a perguntar: "Podemos deter o Ébola quando ele começa a espalhar-se desta maneira?" | TED | بدأ يتسائل العديد من الناس حول العالم هل يمكننا إيقاف إنتشار الإيبولا بتوسعه هذا؟ |
Na verdade, não conhecemos muito bem o Ébola. | TED | في الحقيقة نحن لا نعرف الإيبولا إلى حد كبير. |
Vi presidentes a abrir pessoalmente centros de operações de emergência contra o Ébola para poderem coordenar pessoalmente, supervisionarem e apoiarem o fluxo de apoio internacional para tentar parar a doença. | TED | رأيت رؤساء دول يفتتحون مراكز عمليات طارئة بأنفسهم ضد الإيبولا بحيث ينسقون و يشرفون شخصيًا ويقودوا هذا العدد الكبير من الدعم الدولي في محاولة لوقف هذا المرض. |
Contei a história de como o Condado de Lofa encarou a situação e onde já não veem o Ébola há oito semanas. | TED | أخبرناكم بقصة كيف أن مقاطعة لوفا وصلت إلى حالة عدم ظهور الإيبولا إلى مدة ثمانية أسابيع. |
Querem reduzir o Ébola a zero nos seus países. | TED | يريدون أن ينهوا الإيبولا إلى المستوى صفر في بلادهم. |
Porque acabar já com o Ébola significa inverter a situação deste vírus e começar a persegui-lo. | TED | لأن القضاء على الإيبولا الآن يعني قلب الطاولة على الفيروس، و بداية اصطياده. |
Há muito gente que vai sobreviver e vai lutar em parte por causa do que vocês fizerem para ajudar a vencer o Ébola. | TED | هناك العديد من الناس الذين سيتم إنقاذهم ليزدهروا، و جزء من ذلك مساعدتكم لنا بالقضاء على الإيبولا. |
Este é, na verdade, duas vezes o número de pessoas que o Ébola matou nas quase quatro décadas desde que conhecemos o vírus. | TED | هذا بالفعل ضعف عدد الناس الذين ماتوا بواسطة الإيبولا في العقود الأربعة التي عرفناه فيها. |
Ou esta da Serra Leoa, sobre um chefe local que reduziu a propagação do Ébola ao organizar uma quarentena no seu distrito. | TED | أو هذه من سيراليون، عن زعيم محلي كبح جماح انتشار فيروس الإيبولا عبر تنظيمه لحجْر صحي في منطقته. |
Porque, se encontrarem isto dentro do vosso corpo, será um grande problema, porque trata-se do código do Ébola. | TED | لأنه إذا حدث وعثرت على هذا داخل جسمك، فأنت في ورطة كبيرة لأن هذا هو مصدر رمز مرض الإيبولا. |
Altera fotografias de agências de notícias para que reportem um surto do Ébola em Atlanta, com o propósito de aumentar o preço das acções da companhia farmacêutica que está a desenvolver a cura. | Open Subtitles | يأخذ لقطات شاشة من وكالات الأنباء للإبلاغ عن تفشي الإيبولا في أتلانتا من أجل رفع أسهم شركة أدوية لتطوير علاج |