Apesar dos seus melhores esforços, as safras geneticamente alterada são a mais rápida e bem sucedida inovação agrícola na História. | TED | على الرغم من جهودهم فإن المحاصيل المعدلة وراثيا هي الأكثر سرعة فيما يخص الابتكارات الزراعية الناجحة في التاريخ. |
Portanto há um ciclo contínuo de inovação que é necessário para sustentar o crescimento e evitar o colapso. | TED | إذا هنالك دائرية متتابعة من الابتكارات وذلك ضروري وذلك لضمان النمو وتجنب الإنهيار |
Quero falar sobre inovação social e empreendedorismo social. | TED | اريد ان اتحدث عن الابتكارات الاجتماعية و ريادة الاعمال الاجتماعية |
Algumas das grandiosas inovações e desenvolvimentos do mundo irão acontecer sobretudo na interseção de duas áreas. | TED | بعضًا من أعظم الابتكارات والتطورات في العالم حدثت غالبا عند تقاطع مجالين مختلفين. |
Isto é para falar só de algumas, mas algumas das inovações realmente excitantes a acontecer em todo o mundo estão a acontecer em Itália, em França, no Dubai e na Austrália. | TED | وهذا على سبيل المثال لا الحصر، لكن الابتكارات الأكثر إثارة حول العالم تحدث في إيطاليا وفرنسا ودبي واستراليا. |
As pessoas que costumavam ser artesãos e amadores são agora criadores e são responsáveis por quantidades maciças de inovação. | TED | الناس الذين كانوا حرفيين و هواة أصبحوا الآن صنّاعا، و مسؤولون على العديد من الابتكارات. |
Dizem que já foi feita toda a inovação para promoção do crescimento. | TED | يقولون أن جميع الابتكارات التي تعزز النمو هي وراءنا. |
Através da inovação tecnológica, voltei ao meu desporto, mais forte e mais apto. | TED | من خلال الابتكارات التكنولوجية، عدت إلى رياضتي أقوى وأفضل |
Sabem, em tempos de inovação técnica, os desenhadores querem ser influenciados pelo que há no ar. | TED | كما تعلمون، في حقبة الابتكارات التقنية، يريد المصممون أن يتأثروا بما هو في الأجواء. |
Está tudo a mudar. Entrámos num novo mundo de inovação, onde o telemóvel se tornou num portátil, personalizado como quisermos. | TED | اذا الجميع يتغير. دخلنا في عالم جديد من الابتكارات,حيث اصبح الهاتف النقال هو حاسبك المحمول مخصص بالطريقة التي تريدها. |
E temos uma inovação de que lhe podemos falar mais tarde. | Open Subtitles | ولدينا بعض الابتكارات الجديدة أننا يمكن أن أتحدث إليكم عن وقت لاحق. |
A visão estagnadora é a de que as ideias se consumirão, como um fruto maduro, mas a realidade é que cada inovação cria blocos de construção para mais inovações ainda. | TED | الرؤية الركودية هي ان الأفكار تصبح معتادة، مثل الفاكهة منخفضة، لكن الواقع هو أن كل ابتكار يقوم بإنشاء كتل البناء لمزيد من الابتكارات. |
Com o tempo, tornámo-nos numa cidade de inovação. | TED | وخلال الوقت، أصبحنا مدينة الابتكارات. |
Fazem novos telemóveis como os jovens em Palo Alto fazem "sites". Há como que uma floresta exuberante de inovação nos telemóveis. | TED | يصنعون الهواتف المحمولة الجديدة مثل الأطفال في بالوألتو يقومون ببناء المواقع على الانترنت، وبالتالي يوجد تنوع وكثرة الابتكارات المتواصلة فيما يتعلق بالهواتف. |
A diarreia e a pneumonia são as duas doenças que mais matam as crianças com menos de cinco anos. O que podemos fazer para evitar estas doenças não é nenhuma inovação tecnológica sofisticada. | TED | الإسهال والالتهاب الرئوي الإثنين من بين القاتلين الكبار للأطفال تحت سن الخامسة، وما نستطيع فعله للوقاية من تلك الأمراض ليس أذكى الابتكارات التكنولوجية الحديثة. |
O capitalismo de mercado é um sistema evolutivo no qual a prosperidade surge através de um ciclo de "feedback" positivo entre a inovação e a procura crescente do consumidor. | TED | إذن، فرأسمالية السُّوق هي نظام تَطوُّري يَبرُز فيه الثراء من خلال ردود الفعل الإيجابية المُتبادَلة بين الكَم المُتزايد من الابتكارات والزيادة في طلبات المُستهلكين. |
e essas inovações acabarão por chegar a todos. | TED | حتمًا، هذه الابتكارات ستخرج للعلن وتكون في متناول الكل. |
As inovações raramente aparecem maduras. | TED | نادرًا ما تنشأ الابتكارات من الوهلة الأولى |
Muito poucas grandes inovações deste mundo foram criadas por alguém que acertou à primeira. | TED | عدد قليل جداً من الابتكارات العظيمة في العالم وجدت من قبل أشخاص ينجحون من المرة الأولى. |
Voltámo-nos para a questão técnica — tem havido muitas inovações nesta área. | TED | تحولنا إلى قطاع التكنولوجيا كان هناك الكثير جدًا من الابتكارات |
Mas, quando empresas como a Samsung, a Kia, a Hyundai investiram em inovações e tornaram as coisas muito mais acessíveis a um maior número de pessoas, a Coreia do Sul acabou por alcançar a prosperidade. | TED | لكن بمجرد أن شركات مثل سامسونغ وكيا وهيونداي استثمرت في الابتكارات على نحوٍ جعل من الاحتياجات في متناول اليد للغالبية العظمى من السكان، صارت كوريا الجنوبية، في نهاية المطاف، دولةً مزدهرة. |