"الابقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar
        
    • manter
        
    Gostavas de ficar com algumas partes para ti? Open Subtitles قدمك إلى شركة احذية ، إلا اذا كنت ترغب في الابقاء على بعض الأجزاء لنفسك
    Apesar de ficar no topo da calota de gelo a uma altitude de quase 3.000 metros, a estação é mantida a uns agradáveis 20 graus, o ano todo. Open Subtitles بالرغم من الجلوس على قمة جليدية على ارتقاع 3 كيلومترات تقريباً فإنه يتم الابقاء على درجة حرارة مريحة عشرين درجة مئوية في المحطة طوال العام
    Na verdade... Acho que deverias ficar com o carro. Open Subtitles أعتقد انه يجب عليك الابقاء على السيارة
    Só gostas de me manter por aqui, ter-me atrás de ti. Open Subtitles أنت فقط تريدين الابقاء عليّ مثل بقايا لاحقة
    ...decidi manter o meu encontro com o Presidente da Rússia. Open Subtitles لقد قررت الابقاء على لقائي بالرئيس الروسي
    Assumir o negócio da família... manter o teto sobre minha cabeça, para que não caia. Open Subtitles الاهتمام بعمل العائلة. الابقاء على سقف فوق رأسي، طعام في بطني.
    Talvez pudesse ficar com ele durante a noite. Open Subtitles ربّما يعسكِ الابقاء عليه هذه الليلة
    - Sabe se eu posso ficar com isto? Open Subtitles يمكنني الابقاء على هذه بالتاكيد
    Queres ficar com ela, Clara? Open Subtitles هل تريدي الابقاء عليها يا كلارا؟
    Aconteça o que acontecer, tenho de ficar com este trabalho. Open Subtitles كل ما يحدث الآن، يجب الابقاء على وظيفة.
    Ela disse que não queria ficar com o Craig. Open Subtitles ثمّ قالتْ... هي لم تكون تريد الابقاء مع "كريغ".
    Vou ficar com isto. Open Subtitles وسوف الابقاء على هذا.
    Não podem ficar aqui. Open Subtitles لا يُمكنك الابقاء هُنا.
    Devíamos ficar com ele. Open Subtitles علينا الابقاء عليه
    - Livra-te dele. Não podemos ficar com ele? Open Subtitles -أيمكنني الابقاء عليه؟
    manter isto entre nós é o melhor por enquanto. - Ouviste, Piney? Open Subtitles الابقاء على الأمر بيننا هو الأفضل حالياَ
    manter o escritório a funcionar até os chefões voltarem. Open Subtitles الابقاء على مكتب السلسة لعوده الشخصيات الكبرى
    Ninguém é mais capaz do que você, mas sem resultados, não sei por quanto mais tempo consigo manter os lobos afastados. Open Subtitles لا أحد مؤهّل لهذه القضية أكثر منكِ لكن بدون نتائج لا أعلم الى متى سيمكنني الابقاء عليكِ بالقضية
    Tem de se perguntar a si própria o que é mais importante para si, manter um segredo, ou manter-se viva? Open Subtitles لذا يجب انت تسالي نفسك ايهما اهم الابقاء على اسرارك او الابقاء على حياتك؟
    Tencionamos manter a nossa parte do acordo e creio que terão a decência de fazer o mesmo. Open Subtitles نحن ننوي الابقاء على جهتنا من الصفقة وأنا واثق بأنكم تتحلون بأخلاق تحضكم على فعل المثل
    A chave é manter a cabeça com uma ligação à Terra. Open Subtitles المفتاح فى الابقاء على اتصالك بالارض و السماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus