o tráfico humano acontece em escalas ainda mais pequenas do que esta, e em sítios que jamais imaginariam. | TED | يوجد الاتجار بالبشر في مستوى أقل من ذلك و في أماكن ما كان لكم أن تتخيلوها. |
Penso que esta profunda desconexão simboliza aquilo que pensamos sobre o tráfico humano. | TED | أعتقد أن هذا الانقطاع العميق يرمز في الواقع إلى إدراكنا لماهية مفهوم الاتجار بالبشر غالبا. |
o tráfico humano é muito mais vulgar, mais complexo, e está muito mais próximo de nós do que julgamos. | TED | لأن الاتجار بالبشر أمر شائع و أكثر تعقيدا و أقرب إلينا أكثر ممّا يظن بعضنا. |
Fui ao seu Seminário de Tráfico Online no outono passado. | Open Subtitles | لقد ذهبت لندوتك الالكترونية عن الاتجار بالبشر الخريف الماضى |
Quanto às condenações, em cerca de 5700 condenações em 2013, menos de 500 foram por tráfico laboral. | TED | فيما يتعلق بالأحكام، ما يقدر ب 5700 حكم تقرّر في عام 2013، أقل من 500 كان لصالح الاتجار بالبشر. |
A prostituição forçada representa 22% do tráfico humano. | TED | يمثل البغاء القسري نسبة 22 في المئة من الاتجار بالبشر |
Usamos essa história para nos convencermos de que o tráfico humano é um homem mau a fazer mal a uma rapariga inocente. | TED | نستخدم تلك القصة لنقنع أنفسنا أن الاتجار بالبشر متمثل في رجل سيئ يسيئ معاملة فتاة بريئة. |
o tráfico humano é o uso da força, da fraude, ou da coerção, para obrigar outras pessoas a trabalhar. | TED | الاتجار بالبشر هو استخدام القوة أوالاحتيال أو الإكراه لتخضع شخصا آخر للعمل. |
Todas as empresas têm um recurso especial ou um recurso secreto que podem usar para lutar contra o tráfico humano. | TED | كل شركة لها مصدرها الخاص أو طريقة خاصّة يستعملونها لمحاربة الاتجار بالبشر. |
o tráfico humano e a escravatura são crimes. | TED | يعد الاتجار بالبشر والاسترقاق جريمة جنائية. |
Quero permitir que os compradores de sexo comentem sobre os factos na nossa próxima edição sobre o tráfico humano. | Open Subtitles | أريد أن أسمح لمشتري الجنس أن يعلقوا على الوقائع في موضوعنا القادم بشأن قضية الاتجار بالبشر |
Das poucas coisas que não faço por lucro, o tráfico humano, fica no topo. | Open Subtitles | من بين الأشياء التى لن أقوم بعملها من أجل الربح الاتجار بالبشر يتصدر القائمه |
É voluntária do CAST, ONG que luta contra o tráfico humano. | Open Subtitles | لقد تطوعت إلى جمعيات مكافحة الاتجار بالبشر غير الحكومية |
Sou jornalista, e tenho escrito e investigado o tráfico humano nos últimos oito anos. Apesar disso, nunca relacionei esta história pessoal com a minha vida profissional, até há bem pouco tempo. | TED | أنا صحفية و قد ظللت أكتب و أجري أبحاثا حول الاتجار بالبشر ما يقارب خلال السنوات الثمانية الماضية وحتى مع ذلك، لم أفهم العلاقة بين هذه القصة الشخصية و بين حياتي المهنية حتى وقت قريب جدا. |
Permite-nos pensar que o único aspeto do tráfico humano é a prostituição forçada, quando, na realidade, o tráfico humano está entranhado no nosso dia-a-dia. | TED | نجعل أنفسنا نفكر أن الاتجار بالبشر يتمحور فقط حول البغاء القسري، غير أن الحقيقة، أن الاتجار بالبشر متضمن في كل أشكال حياتنا اليومية. |
Mas em cerca de 21 milhões de vítimas de Tráfico humano, em todo o mundo, só ajudaram a identificar menos de 50 000 pessoas. | TED | و لكن من بين 21 مليون ضحية لعمليات الاتجار بالبشر في العالم، فقد ساعدت هذه الجهات و تعرفت على أقل من 50000 شخص. |
Enviei tudo para a Divisão de Tráfico de Pessoas do FBI. | Open Subtitles | احالت كل شيء الى العملاء الفيدراليين شعبة الاتجار بالبشر |
O Ivan Bradzic foi detido por tráfico humano. | Open Subtitles | "وقد تم القبض على "إيفان ..بتهمة الاتجار بالبشر |
Estavam a investigar a igreja por tráfico humano. | Open Subtitles | كانوا يُحقّقون فى الاتجار بالبشر. |
Concentramo-nos sobretudo na vitimização dos sobreviventes do tráfico humano. | TED | نحن أحيانا نفيض في الحيث عن الناجين من الاتجار بالبشر |