Está na hora de abrir novamente as linhas de comunicação entre homem e mulher. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنعيد فتح قنوات الاتصال بين الرجل والمرأة |
O governo iraniano suprimiu violentamente o que veio a ser conhecido como o Movimento Verde Iraniano, chegando a bloquear os sinais de telemóvel para cortar a comunicação entre os manifestantes. | TED | وقمعت الحكومة الإيرانية بعنف ما أصبح يعرف باسم الحركة الإيرانية الخضراء، حتى أنهم قاموا بحجب الاتصالات الخلوية لقطع الاتصال بين المحتجين. |
Ou funcionar como meio de comunicação entre duas espécies muito diferentes. | Open Subtitles | {\pos(192,200)}أَو وظيفة كوسائل الاتصال بين نوعين مختلفين للغاية |
Primeiro, encriptamos a ligação entre o nosso computador e o servidor do "email". | TED | أولا يجب تشفير الاتصال بين حاسوبك وخادم البريد الالكتروني. |
Se cortarmos a ligação entre as instalações e a arma, mesmo temporariamente. | Open Subtitles | إن استطعنا قطع الاتصال بين المركز والسلاح ولو بصورة مؤقتة |
Qual é a ligação entre o Ministro do Interior e o raptor? | Open Subtitles | ما هو الاتصال بين. وزير الداخلية وابن كيدنابفيس؟ |
E depois ela juntou-se à Agência, e tornou-se um elo de ligação em acções conjuntas da ISI e da CIA. | Open Subtitles | وأخيراً ، إنضمت الى المنظمة و أصبحت عضو الاتصال بين المخابرات الباكستانية والامريكية في العمليات المشتركة |
Ele será o elo de ligação entre os nossos governos e destacou alguns homens para acompanhar o seu pelotão. | Open Subtitles | ... سيكون مثل الاتصال بين حكوماتنا ويخصّص الرجال ... لمرافقتك على تفاصيلك |
Deve ter havido uma falha de comunicação entre as pedras. | Open Subtitles | -لابد انه عطل في الاتصال بين الاحجار. |
Mas há um segundo forte incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as máquinas, é a interferência electromagnética, que corta a ligação entre o "drone" e o seu operador. | TED | ولكن هناك عامل ثان مؤثر للدفع بعملية صنع القرار بعيداً عن البشر وعن الآلات والذي هو التشويش الكهرومغناطيسي، قطع الاتصال بين الطائرات بدون طيار عن مشغلاتها |
Surge o Istmo do Panamá para ligar a América do Norte e do Sul e quebrar a ligação entre o Atlântico e o Pacífico, perturbando as correntes oceânicas e preparando ainda mais o mundo para uma Era Glaciar. | Open Subtitles | يظهر برزخ "بنما" ليربط أمريكا الشمالية والجنوبية. يشق الاتصال بين الأطلسي والهادئ. يُخلخل تيارات المحيط، ويدفع الأرض أكثر نحو عصر جليدي. |
Sou o oficial de ligação do Mr. Knight com o exército. | Open Subtitles | (أنا ضابط الاتصال بين الجيش و السيد (نايت |