"الاجهاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • stress
        
    • a tensão
        
    Um homem que trabalha duro tem de aliviar o stress, sim. Open Subtitles رجل يعمل بجد يحتاج الى اغاثه من الاجهاد , نعم
    Isto é para medir o stress na voz do outro lado da linha. Open Subtitles الصوت فى الاجهاد يقيسون سوف الاخر الطرف على
    O Ray era incapaz de apreender a realidade. Parecia sofrer de uma espécie de stress pós-traumático. - Já viu isso antes? Open Subtitles لا يستطيع ان يدرك حقيقة ما عاناه من نوع من الاجهاد المؤلم
    Devido ao stress que o tiro lhe provocou. Open Subtitles بسبب الاجهاد المضاعف الذي تسبب فيه اطلاق النار
    a tensão e a força das contracções fez com que houvesse uma ruptura do aneurisma. Open Subtitles الاجهاد الناتج عن النكماش والدفع سبب لها انفجار فى الاوعية الدموية.
    Bem, a infecção aumentou com o stress causado pelo tiro no seu corpo. Open Subtitles حسناً , العدوى تضاعفت نتيجة الاجهاد على جسدك نتيجة الرصاصة
    Tu tens graves problemas de stress. Não és Canadiano, pois não? Open Subtitles لديك بعض قضايا الاجهاد الواضحة , انت لست كندي , صحيح ؟
    Quando estou sob stress, boa comida e companhia podem ser reconfortantes. Open Subtitles و أعرف عندما كنت أقاسي الاجهاد أن الطعام الشهي و الصحبة يمكن أن يكون لهما تأثير مريح
    Até nos casos extremos de stress pós traumático, se apanha uma pequena parte da personalidade original. Open Subtitles حتى في اصعب حالات الاجهاد يكون لديك انطباع صغير للشخص الاصلي
    Ando sob muito stress e não tenho tempo para brincadeiras. Open Subtitles أنا تحت الكثير من الاجهاد. انا ليس لدي الوقت للهراء.
    Dá a ti mesmo uma descompressão de stress da ressaca. Open Subtitles فلتحصل لنفسك على بعض النشوة من ذلك الاجهاد
    Olha, o que quero dizer é, temos estado os dois sob muito stress. Open Subtitles انظري مقصدي اننا الاثنين كنا تحت ضغط الاجهاد
    Pois, ao contrário dos médicos, que têm uma vida estável e sem stress. Open Subtitles نعم, بالمقابل الأطباء,الذين عندهم اسطبل وحياة خالية من الاجهاد
    - Vá lá, meu. - Antes, a tua forma de acabar com o stress era enfiar uma seringa Open Subtitles بالله عليك يارجل وبمجرد أن تدخل فى مرحلة الاجهاد
    Não sei se foi o stress ou a comida ou a luta com o sem-abrigo, mas, não sei como, perdi um quilo no dia mais gordo do ano. Open Subtitles لقد جعلوني انتظر على ميزان اللحوم بينما يأخذ الضابط اقوالي الأن لا اعلم اذا كان الاجهاد
    Penso que tenho algo que possa aliviar algum desse stress. Open Subtitles اظن انه يجب ان اجد شيئا يخفف علينا بعضا من ذلك الاجهاد
    Então tens stress pós-traumático ou... Open Subtitles أذن, هل تعاني أثار بعد الصدمة او الاجهاد او 000
    Foca a tua mente e reduz o stress, o que é essencial, para trabalhar disfarçado. Open Subtitles أكثر من طريقة لتحافظ على لياقتك فهو يبقي عقلك مركزا ويقلل الاجهاد وهما الأساسيان اذا كنت تعمل في عملية غطاء عميق
    Tudo ligado a um sensor que anota os indicadores de stress, com uma pena de tinta naquele cilindro de papel. Open Subtitles وكلها مرتبطة بحساس ليقيس مؤشرات الاجهاد مع خط للحبر على اسطوانة الورق هذه
    Às vezes, o stress é causado por culpa, sobre o que tiveram de fazer disfarçados. Open Subtitles في بعض الاحيان ذلك الاجهاد يسببه الاحساس بالذنب يحسون بالاشياء التي كان لابد ان يفعلوها عندما كانوا متخفين
    Fiquei com a ideia fixa de voltar ao trabalho e obviamente, a tensão, a, uhm... a euforia foi demasiado. Open Subtitles وبصراحه , الاجهاد والحماس كانوا أكثر من اللازم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus