"الاحداث" - Traduction Arabe en Portugais

    • eventos
        
    • acontecimentos
        
    • evento
        
    • juvenil
        
    • detenção
        
    • acontecer
        
    • acção
        
    • precipitar
        
    • reformatório
        
    • ocorrências
        
    • acontecimento
        
    Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Os eventos a seguir ocorrem entre 8 e 9 horas da noite no dia das primárias presidenciais da California. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثامنه و التاسعه مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Os eventos a seguir ocorrem entre 9 e 10 horas da noite no dia das primárias presidenciais da Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه التاسعه و العاشره مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Os acontecimentos seguintes decorrem entre as 09:00 e as 10:00. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه التاسعه والعاشره صباحاً
    Até estes acontecimentos, não tínhamos qualquer ameaça credível à segurança nacional. Open Subtitles لحين تلك الاحداث, لم يكن يشكل أي تهديد للامن القومى
    os investores reagiram negativamente com os eventos no centro de Moscovo. Open Subtitles أعرب المستثمرون عن قلقهم حيال الاحداث التي تجري وسط موسكو
    Meu Deus, odeio estes eventos de sorrisos e cumprimentos Open Subtitles رباه، كم أكره هذه الاحداث التي تنتهي بالمصافحة
    Estes eventos tornam brutalmente claro o que eu tinha previsto. Open Subtitles أعتقد بأن هذه الاحداث توضح تماماً ماكنت أتوقعه بالضبط
    Bem-vindos à Cidade das Luzes - Las Vegas - e a um dos mais invulgares eventos em anos.: o Leste contra o Ocidente. Open Subtitles مرحباً بكم فى مدينة لاس فيجاس وواحد من اهم الاحداث ،حدث غير عادى لم يحدث فى السنوات السابقة
    Pensei que podíamos apenas reviver eventos passados. Open Subtitles اعتقادي اننا يمكننا ان نواجه الاحداث الماضية فقط
    eventos culturais, museus, essas coisas de classe. Open Subtitles الاحداث الثقافيه ، المتاحف انه يحب تلك الاشياء
    Os eventos seguintes decorrem entre as 03:00 e as 04:00 no dia das eleições presidenciais na Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثالثه و الرابعه صباحاً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Lembro-me de acontecimentos, só não tenho memórias de experiências pessoais. Open Subtitles حسناً، أنا أتذكر الاحداث ولا أملك أي ذكريات شخصيه
    De facto, apenas assumi que a sequência patológica de acontecimentos era uma ciência comprovada. TED في الحقيقة، أني اكتفيت باعتقاد أن سلسلة الاحداث المرضية التي تصحب مرض السكري هي علم ثابت لا جدال فيه.
    Comprei um bom fato e usei sapatos com solas em pele e regozijava-me com o incrível acesso que eu tinha a acontecimentos mundiais. TED اشتريت لنفسي طقما وحذاء مصنوعا من الجلد ومن ثم انخرطت في الاحداث العالمية المميزة
    Soube dos acontecimentos que levaram a isto? Open Subtitles هل سمعت الاحداث التى ادت الى هذا العمل ؟ ?
    O último evento é em Queens, então podemos ir directamente a Waldorf. Open Subtitles طبعا "اخر الاحداث سيكون فى "كوين "ثم ننتجه مباشرتا الى "والدورف
    O seu filho ficou no Abrigo juvenil por algum tempo? Open Subtitles ابنك امضى الكثير من الوقت فى سجن الاحداث ؟
    Perdi um ano de liceu por estar em detenção juvenil. Open Subtitles لقد فوت سنة من الدراسة بسـبب ذهابي الى سـجن الاحداث
    Que pelo menos uma vez, num universo infinito, isto teria de acontecer. Open Subtitles ان على الاقل فى عالم لا نهائى الاحداث تحدث بهذه الطريقة
    Avaliação da situação, cálculo de perdas, qual a acção a tomar. Eu ajudo-o. Open Subtitles تقييم الموقف, امكانية حساب الخسارة و امكانبة اخذ الاحداث المناسبة.
    Não me quero precipitar, mas queria que fosses o meu padrinho. Open Subtitles انا لا اريد انا استبق الاحداث ولكن كنت اتمنى ان تكون اشبيني
    E o rapaz, Thorpe... vai sair do reformatório em 48 meses. Open Subtitles وذلك الفتى ثورب سيخرج من سجن الاحداث خلال 48 شهرا
    Estranhas ocorrências são reportadas com os serviços de electricidade... Open Subtitles تقارير عن العديد من الاحداث الغريبة المتعلقة بالالات
    Às vezes até contamos piadas durante o acontecimento traumático. Open Subtitles بعض الاحيان, نصنع نكت من خلال الاحداث الاليمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus