"الاختراع" - Traduction Arabe en Portugais

    • patentes
        
    • invenção
        
    • inovação
        
    • invenções
        
    • patente
        
    • é a mãe
        
    Sem referir que os tribunais de patentes estão apinhados. Open Subtitles لا داعي لذكر، أن المحكمة اقرت براءة الاختراع
    Estou admirada por o Henry não ter falado do roubo das patentes. Open Subtitles انا متفاجئة بان هنري لم يذكر قضايا براءات الاختراع من قبل
    O teu pai ainda tem contactos no Instituto de patentes? Open Subtitles والدك لا زالت لديه معارف في مكتب براءات الاختراع
    Robert Fischell: É esta a invenção para tratar enxaquecas. TED روبرت فشل: وهذا هو الاختراع لعلاج الصداع النصفي.
    Agora olho para a minha cozinha, e faço-lhe uma vénia, e agradeço aos meus antepassados por terem criado a invenção que provavelmente nos fez humanos. TED إنني الآن أنظر إلى مطبخي، و أنحني له، و أشكر أسلافي على الاختراع الذي على الأرجح قد جعل منّا بشر.
    Há cerca de cinco anos, perguntámos qual era a necessidade mais importante para a inovação no sistema educacional aqui no Reino Unido. TED قبل ٥ اعوام تساءلنا ما هي اهم الاشياء التي تحتاج الى الاختراع في مجال التدريس هنا في المملكة المتحدة
    Ora a razão porque isto resulta é porque os especuladores de patentes são pagos uma percentagem do que eles conseguirem recuperar em acordos. TED السبب في نجاح هذا هو أن سارقي براءات الاختراع يتلقون نسبة مما استطاعوا استرداده في التسوية.
    Ora, este é o ponto da nossa conversa em que devo sugerir alguma espécie de solução para o sistema das patentes. TED والآن وصلنا إلى نقطة من الحديث حيث من المفترض أن أخرج بحل لنظام براءات الاختراع.
    E o problema com isso é que há dois grupos industriais muito grandes que têm diferentes desfechos em mente para o sistema de patentes. TED والمشكلة في ذلك هو أنه هناك مجموعتان صناعيتان كبيرتان لديها اعتبارت مختلفة لنتائج نظام براءات الاختراع.
    E como resultado, os especuladores de patentes podem viver no espaço do meio. TED وكنتيجة، فإن سارقي براءات الاختراع يعيشون نوعا ما في المساحة بينهما.
    Então infelizmente não sou suficientemente esperto para ter uma solução para o problema da especulação de patentes. TED لذا فلسوء الحظ لست ذكيا بما فيه الكفاية لإيجاد حل لمشكلة سارقي براءات الاختراع.
    Nos EUA, os direitos de autor e as leis de patentes vão contra esta noção de nós construirmos sobre o trabalho de outros. TED الآن، تتعارض قوانين حقوق التأليف والنشر وبراءات الاختراع الأمريكية مع هذه الفكرة القائلة بأن نبني على أعمال الآخرين.
    Então, neste momento, eles existem muito mais neste reino de segredos comerciais e patentes a que somente universidades e grandes empresas têm acesso. TED حتى الآن، هي موجودة في الغالب في مجال الأسرار التجارية وبراءات الاختراع فقط الجامعات والشركات لديها الوصول اليها.
    E as patentes não eram apenas sobre um gene particular que eles isolavam, mas sobre qualquer versão possível daquele gene. TED و لم تمنح براءة الاختراع لجين معزول معين فقط و لكن لكل نسخة محتملة من ذلك الجين
    Outro laboratório tentou oferecer o teste, mas a titular das patentes ameaçou processar o laboratório por violação de patente. TED لذلك، حاول معمل آخر أن يقدم الاختبار لكن الشركة حاملة براءة الاختراع هددت أن تقاضي المعمل بإنتهاك براءة الاختراع
    Toda a ideia de "hardware" e "software" torna-se possível pela primeira vez com esta invenção. TED الفكرة الكلية للأجزاء الصلبة والبرمجيات أصبحت ممكنة للتفكير بها لأول مرة مع هذا الاختراع.
    Nas palavras do economista Thorstein Veblen, a invenção é a mãe da necessidade. TED على حَد تعبير الخبير الاقتصادي ثورستين فيبلين، الحاجة أُم الاختراع.
    YB: A combinação de "windsurfing" e esqui resultou nesta invenção aqui. TED ي.ب. : مزيج من المركبات الشراعية والتزلج دخلت في هذا الاختراع
    Mas a maior inovação ainda está para vir, e está a trabalhar nisso agora. Fale-nos sobre isso. TED لكن الاختراع الأكبر لا زال قادماً، وأنت تعمل عليه الآن.
    O desenvolvimento progressivo do Homem está totalmente dependente de suas invenções Open Subtitles تطور الانسان المستمر لطالما كان قائما علي الاختراع
    Ora a minha companhia, Fark, lida com notícias, ostensivamente, e como resultado, não estávamos a violar esta patente. TED الآن، فارك، شركتي تتعامل ظاهريا مع الأخبار، وكنتيجة لم ننتهك براءة الاختراع هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus