"الاخذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de
        
    Ele é um sádico com problemas de raiva, responsável pelo alto nível de violência, em cada uma das suas mortes. Open Subtitles هو شخص مُتسلط مع مشاكل في الأدمان مع الاخذ بالأعتبار درجة التعذيب التي يُمارسها في كل مهاره لديه
    É claro que acredito que serias discreto, mas tenho de considerar o que diriam os meus clientes. Open Subtitles وبالطبع، انا واثق من انك ستكون متحفظاً لكن علي الاخذ بنظر الاعتبار ما سيظنه زبائني
    Se não acreditam numa religião, não há nada de errado em escolher e misturar, em tirar o melhor partido do melhor que a religião tiver a oferecer. TED اذا كنت لا تؤمن بدين, لا توجد مشكلة في الاختيار والمزج, الاخذ بالجوانب الجيده من الدين.
    A terceira área de discriminação é a assunção de riscos na concretização de novas ideias para gerar receitas. TED النقطة الثالثة للتفرقة عى الاخذ يالمخاطرة في البحث عن افكار جديدة لتوليد الموارد
    Tendo em conta o poder de Rocky, ainda espera uma luta fácil? Open Subtitles مع الاخذ فى الاعتبار قوة ضربات روكى هل انت ما زلت تتوقع انها معركة سهلة ؟
    Falta de fundamento, a testemunha está especulando, peço anulação do depoimento. Open Subtitles مجرد افتراض. الشاهِد يقوم بالتخمين. اقترح بعدم الاخذ بالشهادة.
    O que é esta pequena nota sobre direitos de pesca? Open Subtitles فإن هذا سيكون شرعي ايضاً مع الاخذ بعين الاعتبار أن شعبي ليسوا اغبياء
    Acha que ser amiga da Ally, vai servir de preservativo, para impedir que ela dê umas cambalhotas com o Billy? Open Subtitles تتوقعين ان صداقتك مع الي ستكون حل وقائي لكي توقفيها من الاخذ والعطى مع بيلي؟
    Dispensares-me cinco minutos seria uma incúria de deveres? Open Subtitles وهل الاخذ خمس دقائق من وقتك معي، سيهمل عملك؟
    Estou farto e cansado da ganância, do egoísmo e de toda a apropriação. Open Subtitles لقد انتهيت . لقد تعبت و مليت من الطمع و الانانيه و الاخذ
    Sabes, Ted, é chamada acção de dar graças, não acção de tirar, bolas. Open Subtitles كما تعلم يا تد .. انه يدعى عيد الشكر و ليس عيد الاخذ اللعين
    Pelas pegadas, o raptor deve pesar cerca de 60kg. Open Subtitles مع الاخذ في الاعتبار أن اثار اقدام الخاطف ستكون تقريبا علي بعد 60 كيلو
    Ratos. Só sabemos surripiar, pai. Estou farto de surripiar. Open Subtitles جرذان, كل ما نفعله هو اننا ناخذ يا ابي لقد تعبت من الاخذ اريد ان اصنع الاشياء
    O meu isolamento não será mais do que um enclave no qual poderei concentrar a minha força mental na tarefa de obter vingança daquela mascote ridícula: o Underdog. Open Subtitles عزلتي لن تكون اكثر من جيبة حتى اتمكن من التركيز على قوتي على مهمة الاخذ بثأري
    Um acto de covardia tão completa, desqualifica uma pessoa de consideração. Open Subtitles تصرف من شخص جبان شخص غير مؤهل مع الاخذ فى الاعتبار
    Não, os mortos não morrem de verdade até que a sua morte esteja vingada. Open Subtitles لا , القتلي في الحقيقة لا يموتون الا عندما يتم الاخذ بالثأر
    Sabes, olhando em volta, não parece tão mau, considerando que hoje havia centenas de milhares de pessoas nas ruas de Boston. Open Subtitles تعلمون عندما انظر حولي لا يبدو الامر سيئ مع الاخذ با العتبار انه كان هنالك الالاف من الناس في شوارع بوسطن اليوم
    Porque a justiça, rápida e firme, ajudará a dissuadir o Sul de alguma vez voltar a conspirar, bem como a desencorajar o Norte de partir em busca de vingança. Open Subtitles لأن العدالة، سريعة وثابتة وسوف تساعد على ردع الجنوب من التأمر ابدا مرة اخرى فضلا عن عدم تشجيع الشمال من الاخذ بالثأر
    -Acho que deve saber, considerando a situação do preservativo que o trouxe aqui, de acordo com a Dalia, que estava lá, Open Subtitles حسناً ، ظننت أنه ينبغي ان تعرف أعني ، مع الاخذ بعين الإعتبار قصة الواقي الذكري وهو سبب مجيئك الى هنا
    Calculei, dada a sua reputação, que a 2ª Mass estava desejosa de ter uma oportunidade de confrontar o inimigo. Open Subtitles كنت اخمن طبقا لسمعتها ان الجمهرة الثانية ستكون متأهبة لفرصة الاخذ بعدوها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus