"الادعاءات" - Traduction Arabe en Portugais

    • alegações
        
    • acusações
        
    • afirmações
        
    • acusação
        
    Verdadeiro ou falso, os Simplórios teriam levado essas alegações muito a sério. Open Subtitles صح أو خطأ ، فإن البوريتانيين كانوا سيأخذون هذه الادعاءات على محمل الجد
    Que tem a dizer a respeito das alegações de que o seu irmão estava viciado? Open Subtitles ما قولك بخصوص الادعاءات الموجهة لأخيك بأنه كان مدمن؟
    Estou ciente das alegações. Onde tenciona chegar com isto? Open Subtitles لقد اطلعت علي الادعاءات الي اين ترمين بهذا ؟
    Ele ordenou a este soldado que fizesse estas acusações porque queria vingança. Open Subtitles لقد أمر هذا الجندي لصنع هذه الادعاءات لأنه يريد الانتقام مني
    Não há caso. Não há provas que apoiem nenhuma destas acusações. Open Subtitles لا توجد قضية ولا برهان يدعم أياً من هذه الادعاءات
    O facto é que, para a maioria de nós, a maior parte das afirmações científicas são um salto de fé. TED على الرغم من ذلك فان الحقيقة ان معظم الادعاءات العلمية هي قفزات ايمانية
    Até eu levá-lo a ser despedido, por acusação maliciosa. Open Subtitles حتى تسببت أنا بفصلك على تلك الادعاءات الباطلة
    Se essas alegações forem verdadeiras, tem sim. Open Subtitles حسنا اذا كانت الادعاءات صحيحه فأن لها علاقه بالتاكيد
    - E as alegações de abuso, doutor? Open Subtitles وماذا عن الادعاءات بسوء الممارسة دكتور ؟
    Sr. Pennington, como responde ás alegações que foi imprudente ao volante na manhã do acidente? Open Subtitles سيد بينينتون ، ما ردك على الادعاءات التي تقول بأنك كنت تقود بعصبية صباح الحادثة ؟
    Tive uma consulta breve com um advogado de divórcio, poucos dias depois de surgirem as alegações contra o meu marido, Open Subtitles كان عندي إستشارة قصيرة مع محامي طلاق بعد أيام قليلة من هذه الادعاءات التي ظهرت ضد زوجي
    Eu me recuso a ficar para tais alegações. Open Subtitles أنا أرفض أن يرشح نفسه ل مثل هذه الادعاءات.
    Devo dizer a Vossa Majestade que, só com as minhas investigações preliminares, acreditamos que as alegações contra a rainha Catarina têm uma sólida base em factos... Open Subtitles ..يجب أن اخبر جلالتك بأن حتى من وجهة نظري في التحقيقات الأولية نحن نعتقد أن الادعاءات ضد الملكة كاثرين
    Lorde Surrey, o meu irmão, Lorde Hertford, já apresentou alegações contra vós de abuso de poder enquanto fostes Tenente-General de Boulogne. Open Subtitles أيها اللورد ساري أخي, اللورد هرتفورد, قد أعلن بالفعل الادعاءات ضدك
    As alegações não passam disso mesmo, não é? alegações. Open Subtitles ما الادعاءات سوى مجرد ادعاءات، أليس كذلك؟
    O meu ilustre amigo trouxe estas alegações para o caso, por isso reitero o meu pedido. Open Subtitles صديقي المتعلم أتى بهذه الادعاءات البشعة لتنهي هذه القضية وأنا أكرر طلبي
    É uma da extensa lista de falsas acusações perpetuadas por uma imprensa faminta de escândalos. Open Subtitles إنها واحِدَة أُخرى من سلسلَةٍ طويلةٍ من الادعاءات الحزبية المزيفَة التي أُطلِقَت من قِبَلِ صحافةٍ عطشَى للفضائِح
    JJ, emite um comunicado de imprensa a dizer que não existem provas de acusações sexuais. Open Subtitles جي جي اريدك ان تقومي بإعلان صحفي و ان تقولي انه ليس لدينا اي دليل على الادعاءات الجنسية
    Portanto, todos os acusados devem poder comentar sobre as acusações. Open Subtitles ستسنح للجميع الفرصة في التعليق على هذهِ الادعاءات
    Outros, verificam factos, para retirar das plataformas as afirmações, os vídeos e as imagens falsas. TED ويتأكد آخرون من المعلومات، حتى تعطى الادعاءات والأفلام والصور الكاذبة أولوية أقل في تلك المنصات.
    acusação maliciosa é mais fácil de provar quando já há um historial. Open Subtitles لأن الادعاءات الباطلة أسهل للإثبات عندما يكون هنالك سجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus