"الادوية" - Traduction Arabe en Portugais

    • remédios
        
    • drogas
        
    • medicação
        
    • os medicamentos
        
    • medicamento
        
    • remédio
        
    • fármacos
        
    • comprimidos
        
    • drogarias
        
    • farmacêutica
        
    • farmacêuticas
        
    Sem nenhum equipamento médico de jeito, e com insuficientes remédios, não vale a pena os doentes arriscarem-se a viajar até à agência para serem tratados. Open Subtitles انا اكتب لك مرة اخرى لاناشدك المساعدة بدون معدات طبية هنا يا رفيع المستوى وعدم كفاية مخزون الادوية
    Ele achou que as drogas comprometiam o seu discernimento, e começou a evitar as doses, isso fez piorar a sua paranóia. Open Subtitles ان الادوية كانت تغطى على حكمه، ثم بدا بعدم اخذ الادوية، وهذا ادى الى جنون الشك و الاضطهاد اسوء.
    Uma colecção de medicação totalmente desnecessária que o seu responsável psiquiátrico quer que ela enfie pela boca abaixo. Open Subtitles مجموعة متنامية من الادوية الغير ضرورية والتى يريد طبيبها المعالج الى حشرهم فى حلقها
    Um deles é que os doentes seropositivos têm que continuar a tomar os medicamentos durante toda a vida. TED الاول ان على مرضى فيروس الايدز الايجابي المداومة على اخذ الادوية لاخر يوم في حياتهم .
    Será uma questão de tentativa e erro, até que o medicamento certo, ou a combinação certa, sejam encontrados. Open Subtitles انها مسألة التجربة والخطأ حتى نجد الدواء او مجموعة الادوية المناسبة
    - Mais? Não sabem como este remédio é fixe. Open Subtitles أنت لا تفهم كم تعتبر هذه الادوية جيدة.
    CK: Ah, bem, o tipo de fármacos de que estive a falar não iriam alterar os genes, apenas iriam ligar-se à proteína e alterar a sua actividade. TED سي ك: نعم, ذلك النوع من الادوية التي أتحدث عنه لن يغير الجينات سوف يتعامل مع البروتين نفسه ويغير نشاطه
    O que fez com que se tornasse ansiosa. comprimidos são a sua melhor opção. Open Subtitles هذا سبب ضغط نفسي عليها الادوية هي أفضل خيار لحالتها
    Nos anos 70, usaram-se muitos remédios que sabemos que causam infertilidade. Open Subtitles اعتدنا ان نستخدم كثير من الادوية في السبعينات والتي نعرف الان انها يمكن ان تسبب العقم
    Eles ficam lá, sentados, com aquela cara, quando precisamos de ajuda e com aqueles remédios que fazem com que eu me sinta pior. Open Subtitles انهم يجلسون بوجوه من حجر عندما تحتاجين المساعدة وهذه الادوية الفضيعة جدا تجعلني حادة المزاج اكثر
    O armário do Graham está cheio de remédios. Open Subtitles خزانة الادوية الخاصة بغراهام مكدسة بالادوية.
    Desde que a guerra começou, tentei arranjar todo o tipo de drogas em todos os hospitais conceituados e farmacêuticas da Costa Este. Open Subtitles منذ بدء هذه الحرب كان هنالك مساومات على كل انواع المخدرات من كل مستشفى محترمة وشركات الادوية على الساحل الشرقي.
    São erros do Tipo I. E se lhes administrarem drogas se sejam antagonistas da dopamina, eles desaparecem. TED وعندما تعطيهم الادوية التي هي مضادات الدوبامين فانها تزول
    Ela está quase sempre sob o efeito de uma ou mais drogas psíquicas. Open Subtitles وهي تتعاطى نوع او اكثر من الادوية النفسية
    Severa mudança de expressão facial, daqueles que deveria tomar medicação anti-psicótica. Open Subtitles تشنجات وجهية لا ارادية هذا النوع من التطور يأتى من سنوات من اخذ الادوية المضادة للذهان
    Mas não são só os psiquiatras que prescreverem esse tipo de medicação. Open Subtitles عامة الاطباء يصفون هذه الادوية ليس حصرا على النفسانيين
    Todos os medicamentos que procuramos estão do outro lado da fronteira. Open Subtitles اسمعوا ، كل الادوية التي نريدها موجودة عبر الحدود
    Não, não podem ser os medicamentos. Open Subtitles لا . لايمكن ان تكون الادوية هذا ليس صحيحاً
    Diz claramente para o que é o medicamento, especificamente para quem é benéfico, portanto podemos começar a personalizar o nosso entendimento se a informação é relevante para vocês ou se o medicamento é relevante para vocês. TED ان هذه المعلومات توضح تماما ماهية الدواء .. وتحدد تماما ما هو نافعٌ بالنسبة لك ويمكنك ان تبدا بالشعور بتخصص المعلومات تجاهك واستيعابها وماهي المعلومات المرتبطة والمتعلقة بها وما هي الادوية الملائمة لك
    Pode ser um efeito colateral de um medicamento. Open Subtitles يمكن ان يكون عرض جانبى من الادوية
    Um remédio que o Peterson tomava, Open Subtitles بعض الادوية التي كانت تتعاطاها بيترسون
    O aumento de hormônio tendo em conta as fármacos para a fertilização pode alimentar o cancro Open Subtitles ارتفاع نسبة الهرمونات هذه الادوية التي ستأتي بعد الحقن المنوي ستساهم في تفشي السرطان
    Estou forte como um touro, só que fiquei sem comprimidos a noite passada. Open Subtitles آه , نعم آنا تام العافية بستثناء ان الادوية نفذت مني الليلة الفائتة
    Serão afixados nos correios, paragens de camiões e drogarias. Open Subtitles اين ستضعهم مكاتب البريد ، مكان توقف الحافلات ومتاجر الادوية
    que só abrem as suas pernas gordas à indústria farmacêutica. Open Subtitles التي على استعداد ان تفتح رجليها لشركات الادوية الكبرى
    Toma...eu escrevi as prescrições farmacêuticas para todos os teus pacientes. Open Subtitles لقد كتبت كل الادوية فى الصيدلية لصرفها لجميع مرضاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus