Os Espíritos da Noite procuraram por todo o lado nas terras Médias e além, por outra Confessora. | Open Subtitles | الخصلة الليلة بحثت فى كل مكان فى الاراضى الوسطى وما ابعد من ذلك,بحثا عن عرافات |
Deve de haver centenas, até mesmo milhares de terras, todas a coexistirem no mesmo espaço e tempo continuo multidimensional. | Open Subtitles | قد يكون هناك مئات الالاف من الاراضى المتوازية، كل تلك الابعاد متماثلة تقريبا ولكن فى نفس المكان والزمان. |
Está a meio caminho entre as terras da noite e as terras do dia. | Open Subtitles | انه نصف الطريق بين الاراضى النهاريه والاراضى الليليه انها على الحدود |
Se hoje explodir uma bomba em solo americano, não terei outra hipótese senão retaliar com força imediata e decisiva. | Open Subtitles | القنبلة ستنفجر على الاراضى الامريكية اليوم لن يكون لدى خيار سوى الانتقام بالقوات الامريكية بالحال ضد حكومتك |
Há uma bomba nuclear, nas mãos dos terroristas, em solo americano. | Open Subtitles | هنا سيطرة على احد الاسلحة النووية من قبل الارهابيون على الاراضى الامريكية |
Mas ainda estaria em território ocupado. Para onde vou dali? | Open Subtitles | ولكن ساظل داخل الاراضى المحتلة,ماذا سافعل فيها؟ |
A primeira preocupação de Mao foi alimentar o povo Chinês, dando-lhe mais terras quanto possível para aumentar a produção, destruindo colheitas não-cereais e plantando arvores frutíferas no processo. | Open Subtitles | قلق ماو الأول في أن يغذّي الشعب الصيني بتحويل الاراضى لانتاج الحبوب وتدمير الغير منتجه للحبوب |
Quero viajar para terras distantes, e apaixonar-me e casar-me. | Open Subtitles | أريد أن اسافر الى الاراضى البعيدة واقع فى الحب,واتزوج |
Há semanas que viajo pelas terras Médias com vocês porque disseram que tinham de levar-me a mim, e esta coisa na minha mão para Pamorah para encontrar a vossa preciosa Pedra das Lágrimas. | Open Subtitles | لقد سافرت عبر الاراضى الوسطى معكم ايها القوم لأسابيع لانكم اردتم ان تذهبوا بى |
Os nossos exércitos estão lançados para o leste, para terras russas. | Open Subtitles | يتجه اعداؤنا نحو الشرق نحو الاراضى الروسيه |
Acabei de falar com uma amiga de mergulho do Instituto de Conservação e terras Costeiras. | Open Subtitles | انا انهيت مكالمة للتو مع سباحة رفيقتى تعمل فى مكتب حماية الاراضى الساحلية. |
Somente lá eu posso seguir as memórias de Danaan, que desapareceu destas terras. | Open Subtitles | الذين يلحقون بذاكرة الدونا من اختفوا من هذة الاراضى |
O espírito da revolução erguia-se sobre as terras Russas. | Open Subtitles | روح الثورة أرتفعت على الاراضى الروسية |
As terras e plantações que quer queimar são nossas. | Open Subtitles | -هذه الاراضى التى تتحدث عن حرقها هى اراضيناوكذالك محاصيلها لنا |
Não eram terras que devíamos conquistar... mas sim o coração dos homens. | Open Subtitles | -وبانه ليست الاراضى هى ما تستحق الغزو وانما قلوب الرجال |
O Pai voltou a falar nas terras do oeste, durante a caçada. | Open Subtitles | تحدث أبي عن الاراضى الغربيه أثناء الصيد |
Das terras Negras. Além da fronteira, para lá. | Open Subtitles | هناك من الاراضى المظلمه خارج الحدود |
Tenho algumas terras e propriedades na minha terra. E tenho um filho. | Open Subtitles | ولدى بعض الاراضى يعود على بنفعها |
A gravação prova que conspirou com eles para detonar uma bomba em solo americano. | Open Subtitles | الشريط بثيت تآمركم بتفجير النووية على الاراضى الامريكية |
Uma conversa em que os quatro homens estavam na mesma sala e conspiraram para detonar uma bomba nuclear em solo americano? | Open Subtitles | هل كانت المحادثة بين هؤلاء الرجال بنفس الغرفة وتآمروا على تفجير القنبلة على الاراضى الامريكية |
8 pilotos cairam no solo japonês, e a vingança foi feroz. | Open Subtitles | سقط 8 من القائمين بالغاره فى الاراضى اليابانيه وكان الانتقام عنيفا |
Ele agarrou território dos Estados Unidos, declarou-se acima da lei. | Open Subtitles | استولى على الاراضى الامريكيه اعتبر نفسه فوق القانون |