"الارتجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • improvisar
        
    • improviso
        
    • improvisação
        
    • improvisos
        
    • Improvisa
        
    Sei mentir muito bem. E estou acostumada a improvisar. Open Subtitles أنا أستطيع أن أكذب بمهارة وأعدت على الارتجال
    Com a crise económica, é preciso improvisar se quiser ser pago. Open Subtitles تعلم مع تهاوي الاقتصاد، عليك الارتجال أنّ أردت أن تدفع
    - O improviso é um truque fácil. Qualquer um pode fazê-lo. Open Subtitles الارتجال خدعة سهلة وأي واحد يستطيع فعل ذلك
    Acabei por conseguir sair da nuvem usando a improvisação e a música. TED وفي النهاية استطعت أن أخرج من الغيمة باستخدام الارتجال والموسيقى .
    Não há margem para improvisos. Tem que ser um criminoso nato. Open Subtitles لا يمكنك الارتجال يجب ان تكون قد ولدت مجرماً
    Uma máquina não Improvisa bem, porque não pode programar o medo da morte. Open Subtitles الآلة لا تجيد الارتجال لأنّه لا يمكن برمجتها على الخوف مِن الموت
    Mas vocês dois idiotas apareceram, e fui forçado a improvisar. Open Subtitles لكن أنتما أيها الغبيان ظهرتما وكنت مجبرا على الارتجال
    As pessoas sábias sabem como improvisar. TED ان الحكماء يعرفون كيفية الارتجال في هكذا مواقف
    e eles memorizaram esta partitura do lado inferior esquerdo — que é o que me ouviram tocar — e depois pusemo-los a improvisar as mesmas mudanças de acordes. TED وطلبنا منهم ان يحفظوا القطعة الموسيقية التي تقع في الاسفل في الناحية اليسرى وهي التي سمعتموني اعزفها ومن ثم طلبنا منهم الارتجال بنفس الاوتار المستخدمة
    Talvez devam poder arriscar-se e improvisar. TED ربما يجب عليهم ان يكونو قادرين على اتخاذ الفرص و الارتجال
    E porque o texto não estava escrito na pedra ele teve liberdade para improvisar. TED ولأن النص لم ينقش على حجر، فقد كانت لديه حرية الارتجال.
    Não tenho de planear antes, posso improvisar, fazendo-o mais longo ou curto conforme eu toco. TED لذا ليس لدي خطة لها مسبقا ، ولكن يمكنني أن الارتجال ، عبر جعلها أطول أو أكثر حسب حركتي.
    Gosto do ritmo, das pessoas, do improviso. Open Subtitles أعمال اغاثية احب المكان والأشخاص وطريقتهم في الارتجال
    Tudo se encaminhava para um tipo de vida decente, uma história com um final feliz envolvendo o improviso sábio de uma juíza sábia. TED وهو على ما يبدو على الطريق الصحيح في انشاء حياة لائقة لاسرته وهذه نهاية سعيدة تشكلت بسبب الارتجال الحكيم من القاضية الحكيمة
    E pensei: "Como podemos fazer um modelo de inteligência artificial "— um computador, um modelo computacional — "que possa modelar estas ideias, de improviso, "de assumir riscos, de tomar decisões, "até mesmo de fazer erros?" TED و اعتقدت كيف بامكاننا القيام بنموذج ذكاء صنعي -- كمبيوتر , نموذج حسابي-- هذا ما سيجسد بعضا من افكار الارتجال تلك عن القيام بالمخاطر , باخذ الفرص , حتى في القيام بالاخطاء
    Estes homicídios são precisos, mas também há instabilidade, até mesmo alguma improvisação. Open Subtitles هذه الجرائم دقيقة ولكن ثمّة ميوعة أيضاً وبعض الارتجال حتّى
    Passaste de ter medo em falar em público a iniciar o teu próprio grupo de improvisação. Open Subtitles انتقلت من الخوف من خطاب الملأ إلى بدء فرقة الارتجال الخاصة بك
    Ainda ando a pagar as aulas de improvisação. Open Subtitles لازلت أدفع مقابل دروس الارتجال التي أخذتها.
    Não há margem para improvisos. Open Subtitles لا تستطيع الارتجال
    - Não gosto de improvisos. Open Subtitles لا أحبّ الارتجال
    Vou ter que Improvisa um pouco mas, eu acho que posso fazer com que dê certo. Open Subtitles سأضطر إلى الارتجال قليلاً, ولكن... أظن أن بوسعي جعل الأمر يفلح
    Improvisa depois de dares cabo do Skeever. Open Subtitles حسنا، ربما الارتجال لوت؛i غ ؛بعدركلالحمارسكيفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus