Sei mentir muito bem. E estou acostumada a improvisar. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أكذب بمهارة وأعدت على الارتجال |
Com a crise económica, é preciso improvisar se quiser ser pago. | Open Subtitles | تعلم مع تهاوي الاقتصاد، عليك الارتجال أنّ أردت أن تدفع |
- O improviso é um truque fácil. Qualquer um pode fazê-lo. | Open Subtitles | الارتجال خدعة سهلة وأي واحد يستطيع فعل ذلك |
Acabei por conseguir sair da nuvem usando a improvisação e a música. | TED | وفي النهاية استطعت أن أخرج من الغيمة باستخدام الارتجال والموسيقى . |
Não há margem para improvisos. Tem que ser um criminoso nato. | Open Subtitles | لا يمكنك الارتجال يجب ان تكون قد ولدت مجرماً |
Uma máquina não Improvisa bem, porque não pode programar o medo da morte. | Open Subtitles | الآلة لا تجيد الارتجال لأنّه لا يمكن برمجتها على الخوف مِن الموت |
Mas vocês dois idiotas apareceram, e fui forçado a improvisar. | Open Subtitles | لكن أنتما أيها الغبيان ظهرتما وكنت مجبرا على الارتجال |
As pessoas sábias sabem como improvisar. | TED | ان الحكماء يعرفون كيفية الارتجال في هكذا مواقف |
e eles memorizaram esta partitura do lado inferior esquerdo — que é o que me ouviram tocar — e depois pusemo-los a improvisar as mesmas mudanças de acordes. | TED | وطلبنا منهم ان يحفظوا القطعة الموسيقية التي تقع في الاسفل في الناحية اليسرى وهي التي سمعتموني اعزفها ومن ثم طلبنا منهم الارتجال بنفس الاوتار المستخدمة |
Talvez devam poder arriscar-se e improvisar. | TED | ربما يجب عليهم ان يكونو قادرين على اتخاذ الفرص و الارتجال |
E porque o texto não estava escrito na pedra ele teve liberdade para improvisar. | TED | ولأن النص لم ينقش على حجر، فقد كانت لديه حرية الارتجال. |
Não tenho de planear antes, posso improvisar, fazendo-o mais longo ou curto conforme eu toco. | TED | لذا ليس لدي خطة لها مسبقا ، ولكن يمكنني أن الارتجال ، عبر جعلها أطول أو أكثر حسب حركتي. |
Gosto do ritmo, das pessoas, do improviso. | Open Subtitles | أعمال اغاثية احب المكان والأشخاص وطريقتهم في الارتجال |
Tudo se encaminhava para um tipo de vida decente, uma história com um final feliz envolvendo o improviso sábio de uma juíza sábia. | TED | وهو على ما يبدو على الطريق الصحيح في انشاء حياة لائقة لاسرته وهذه نهاية سعيدة تشكلت بسبب الارتجال الحكيم من القاضية الحكيمة |
E pensei: "Como podemos fazer um modelo de inteligência artificial "— um computador, um modelo computacional — "que possa modelar estas ideias, de improviso, "de assumir riscos, de tomar decisões, "até mesmo de fazer erros?" | TED | و اعتقدت كيف بامكاننا القيام بنموذج ذكاء صنعي -- كمبيوتر , نموذج حسابي-- هذا ما سيجسد بعضا من افكار الارتجال تلك عن القيام بالمخاطر , باخذ الفرص , حتى في القيام بالاخطاء |
Estes homicídios são precisos, mas também há instabilidade, até mesmo alguma improvisação. | Open Subtitles | هذه الجرائم دقيقة ولكن ثمّة ميوعة أيضاً وبعض الارتجال حتّى |
Passaste de ter medo em falar em público a iniciar o teu próprio grupo de improvisação. | Open Subtitles | انتقلت من الخوف من خطاب الملأ إلى بدء فرقة الارتجال الخاصة بك |
Ainda ando a pagar as aulas de improvisação. | Open Subtitles | لازلت أدفع مقابل دروس الارتجال التي أخذتها. |
Não há margem para improvisos. | Open Subtitles | لا تستطيع الارتجال |
- Não gosto de improvisos. | Open Subtitles | لا أحبّ الارتجال |
Vou ter que Improvisa um pouco mas, eu acho que posso fazer com que dê certo. | Open Subtitles | سأضطر إلى الارتجال قليلاً, ولكن... أظن أن بوسعي جعل الأمر يفلح |
Improvisa depois de dares cabo do Skeever. | Open Subtitles | حسنا، ربما الارتجال لوت؛i غ ؛بعدركلالحمارسكيفر. |