Descobri que, em vez de investir em subsídios para a alimentação e outras coisas assim, investiram num programa de alimentação escolar. | TED | وما وجدته أنهم، بدلاً من الاستثمار في شركات الغذاء والأمور الشبيهة، استثمروا في برنامج غذاء مدرسي. |
Ficamos com meios das pessoas poderem investir em mudança social. | TED | فأين هذا لا يترك لنا؟ يمكن للناس أن الاستثمار في التغيير الاجتماعي. |
Recebi um "email" de um gestor de fundos de investimento em Nova Iorque. | TED | تلقيت بريدًا إلكترونيًا من أحد مدراء صناديق الاستثمار في نيويورك. |
Continuo sem entender porque quer ele investir na nossa investigação. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لماذا يريد الاستثمار في بحوثنا. |
Finalmente, juntamente com o investimento no ensino, começaram a expandir para manufaturas de mais alto valor ainda. | TED | أخيرًا، إلى جانب الاستثمار في التعليم بدؤوا في التوسع وصولاً إلى التصنيع عالي القيمة. |
E eles não têm de investir numa empresa como a Tritak. | Open Subtitles | ولا يريدون الاستثمار في شركة كـ"تريتاك". |
Os grupos armados também fazem outra coisa: constroem laços fortes com a população, investindo em serviços sociais. | TED | المجموعات المسلحة تقوم بأعمال آخرى: يقومون ببناء علاقات قوية مع السكان بواسطة الاستثمار في الخدمات الاجتماعية. |
Quando consideramos este quadro, estas três perguntas simples, podemos ver que é razoável e defensável tomar uma posição forte e excluir o investimento na indústria tabaqueira. | TED | عندما ننظر لذلك الإطار، ثلاث أسئلة بسيطة، يمكننا رؤية أن هذا منطقي ويمكن الدفاع عنه لاتخاذ موقف قوي واستبعاد الاستثمار في صناعة التبغ. |
Não só tiveram que investir em escolas, mas aqueles jovens não podiam trabalhar. | TED | لم يكن عليهم فقط الاستثمار في المدارس، ولكن لم يتمكن هؤلاء الأطفال من العمل في وظائفهم. |
Claro que podemos investir em nós mesmos e nos nossos filhos como os EUA fizeram, há cem anos, com o movimento para o liceu. | TED | بالطبع يمكننا الاستثمار في أنفسنا وأطفالنا كما فعلت أمريكا قبل مائة عام مع حركة المدرسة الثانوية. |
Se têm uma conta bancária, avisem o vosso banco que a vão fechar se continuarem a investir em combustíveis fósseis. | TED | وإن كان لأحدكم حسابًا في البنك، فأخبر البنك بأنك ستتركه إن استمر الاستثمار في محطات الوقود الأحفوري. |
As pessoas querem sempre investir em filmes. Não és rico? | Open Subtitles | الناس يحبون الاستثمار في الافلام هل انت غني؟ |
Contudo, não posso investir em coisas ridículas | Open Subtitles | برغم ذلك، لا أستطيع الاستثمار في أشياء سخيفة |
Isto tem que ver com partilha e investimento em generosidade. | TED | هذا كله عن المشاركة و الاستثمار في اللطف. |
Digo-vos, gente de negócios aqui presente, o investimento em África não é para hoje, não é para amanhã. não é uma coisa a curto prazo, é uma coisa a longo prazo. | TED | وأقول لرجال الأعمال بين الحضور إذا لم يكن الاستثمار في أفريقيا لأجل اليوم إذا لم يكن لأجل اللغد إذا لم يكن أمرًا قصير الأجل هو أمر طويل الأجل |
Não, eu tenho um pouco para uma proposta de negócios nesse negócio de investimento em hotelaria, mas... | Open Subtitles | لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل ذلك الاستثمار في الفنادق |
E eu acredito que isso é mais interessante do que apenas tentar investir na próxima "startup" multimilionária. | TED | وأعتقد أنّ هذا أكثر إثارة بكثير من مجرّد الاستثمار في الشركة الناشئة التالية بقيمة مليار دولار. |
Há sete anos, um aluno veio ter comigo e pediu-me para investir na empresa dele. | TED | قبل سبع سنوات، أتاني طالب وطلب مني الاستثمار في شركته. |
Porque é que as lacunas de liderança se estão a expandir quando há muito mais investimento no reforço da liderança? | TED | لماذا الفجوات القيادية مستمرة في الاتساع في الوقت الذي يكثر فيه الاستثمار في تنمية المهارات القيادية ؟ |
Mas serias capaz de investir numa coisa destas? | Open Subtitles | -ولكن هل فكرت في الاستثمار في شيء كهذا؟ |
A curto prazo, podemos estimular o crescimento do emprego encorajando o espírito empreendedor e investindo em infraestruturas, porque os robôs ainda não são muito bons a reparar pontes. | TED | وفي المدى القصير يمكن أن تنشط نمو الوظائف من خلال تشجيع روح المبادرة وعن طريق الاستثمار في البنية التحتية لأن الروبوتات اليوم لا تزال جيدة جدا في اصلاح الجسور |
Desde que começaram os portfólios isentos de tabaco mais de seis mil milhões de dólares foram desviados do investimento na indústria tabaqueira. | TED | منذ أن بدأت الأعمال الخالية من التبغ، أكثر من ست مليارات دولار تمت إعادة توجيههم بعيدًا عن الاستثمار في صناعة التبغ. |
Talvez queiram investir num mercado de ações das coisas. | TED | ربما أردتم الاستثمار في سوق أسهم الأشياء. |
E... apesar dos recentes mal-entendidos... para perguntar-lhe se vai reconsiderar investir no nosso restaurante. | Open Subtitles | وعلى الرغم من سوء التفاهم الاخير أتسائل ما إذا كان عليك أن تعيد النظر في الاستثمار في مطعمنا |