Tanto quanto sabemos, a energia foi cortada em todo o lado, salvo algumas excepções. | Open Subtitles | بقدر ما يمكننا أن نقول ، الكهرباء مقطوعة في كل مكان ، مع وجود بعض الاستثناءات. |
Conseguiste na maior parte do tempo, com algumas excepções notáveis. | Open Subtitles | حسناً, قطعت شوطاً طويلاً مع بعض الاستثناءات |
Esta regra não tem excepções. | Open Subtitles | هذه القاعدة لا تعرف الاستثناءات. |
Por isso, a vontade de fazer a coisa acertada é tão importante quanto a aptidão moral de improvisação e de procura de exceções. | TED | لذا ان الرغبة بالقيام بالامر الصحيح هي هامة جداً .. بنفس المهارة الخلقية للارتجال ولايجاد الاستثناءات |
Por isso, Tolkien assegurou-se de que o élfico tinha muitas exceções. | TED | ولهذا حرِص تولكين على جعل لغاتِ الإلفش تحتوي العديدَ من الاستثناءات |
Assim, as exceções e os valores atípicos, em medicina, ensinam-nos o que não sabemos mas também nos levam a uma nova forma de pensar. | TED | ولذلك تقوم الاستثناءات والقيم المتطرفة في الطب بتعليمنا ما لم نكن نعلم، وإرشادنا أيضًا إلى أنماط جديدة من التفكير. |
De qualquer maneira, a tradição não diz nada sobre excepções para a cura. | Open Subtitles | بكلا الحالتان. الـ "لور" لم يذكروا أي شيئ عن الاستثناءات بشأن العلاج |
Não abro excepções. | Open Subtitles | طيب؟ أنا لا احصل على الاستثناءات. |
E mesmo estas excepções são incríveis: | Open Subtitles | وحتى هذه الاستثناءات هي محددة... |
Mas há excepções. | Open Subtitles | مع الاستثناءات: |
Creio que fui uma das poucas excepções. | Open Subtitles | أظن أنني كنت أحد الاستثناءات |
É preciso fazer algumas excepções. | Open Subtitles | هناك بعض الاستثناءات |
Claro. Há excepções. | Open Subtitles | بالتأكيد هناك بعض الاستثناءات |
Aparte algumas notáveis recentes excepções, a NBC não garante empregos com cinco anos de avanço. | Open Subtitles | عدا بعض الاستثناءات مؤخراً، (إن بى سى) لا تعطي ضمانات شروط عمل لـ 5 سنوات مقدماً |
Em anos recentes, claro, propriedades e património como o Grand Budapest, com muito poucas excepções, tornaram-se propriedade pública. | Open Subtitles | في الاوقات الحالية ، وبالطبع. فملكيات ومقتنيات مثل "غراند بودابست" لها القليل جداً من الاستثناءات .بسبب الملكية المشتركه |
O facto de que há exceções aqui não muda isso em nada. | TED | ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق |
No séc. XVII, foram descobertas estranhas exceções à aversão da natureza ao espaço vazio. | Open Subtitles | بحلول القرن ال17، تم العثور على بعض الاستثناءات الغريبة |
Ele é pró-vida, mas a favor de exceções, em casos de estupro, incesto ou em risco de vida da mãe. | Open Subtitles | هو معارض للاجهاض ولكن مع بعض الاستثناءات كحالات الاغتصاب أو السفاح أو تعريض حياة الام للخطر |
Certo, então, o artigo 4, em termos de exceções... | Open Subtitles | صحيح، إذا، المقال 4 من حيث الاستثناءات.. |
...as poucas exceções são as tartarugas panquecas de África, que possuem carapaças achatadas e flexíveis para se esconder uma grande faixa de pouca ou moderada neve de Broken Bow em direção a Kearney, Hastings e Grand Island. | Open Subtitles | هذا جيد واحد من الاستثناءات الافريقية هي هذه السلحفاة والتي تملك درع مرن ومسطح، يسمح لها بالاختباء في الاخاديد الصخرية |
Afinal, todos nós aqui somos mais ricos, mais saudáveis, mais altos — bem, há algumas exceções — e vivemos mais tempo do que os nossos antepassados | TED | في النهاية، جميعنا أكثر ثراء، وأكثر صحة، وطول جيد، هناك عدد قليل من الاستثناءات ـــ ونعيش لفترة أطول من أجدادنا في أوائل القرن 19. |