"الاستشارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • consulta
        
    • aconselhamento
        
    • terapia
        
    Porque não me mandaste um page por causa daquela consulta? Open Subtitles لماذا لم تستدعيني على جهازي بشأن تلك الاستشارة الجراحية؟
    Uma consulta que a paciente não pediu, mas que a residente de Orto acha que vale a pena. Open Subtitles استشارة لم تطلبها المريضة لكن طبيبة التقويم تظن أنه من الأفضل للمريضة سماع الاستشارة
    "consulta internacional", está a tornar-se demasiado aborrecido para ti? Open Subtitles الاستشارة الدولية اصبحت مملة بالنسبة لك؟
    Providenciam aconselhamento, comida e abrigo. Se não o conseguem, conhecem alguém que o consegue. TED ويوفرون الاستشارة والطعام والمأوى، وحتى إن لم يقوموا بتوفير ذلك، فهم يعرفون أشخاصًا سيوفرونه.
    Têm de fazer exercício regularmente, frequentar aulas e receber aconselhamento sobre droga e álcool. Open Subtitles عليكُم التمرين بانتظام و حضور الدروس و الذهاب إلى الاستشارة بخصوص المُخدرات و الشراب
    Foi a casa do Leary para o tentar convencer a fazer terapia. Open Subtitles مرّ بمنزل ليري ليحاول إقناعه بقبول الاستشارة.
    Não, quero dizer que o meu tipo particular de terapia é na realidade uma treta. Open Subtitles لا , أعني نظريتي الخاصة في الاستشارة . . من الممكن أن تكون مليئة بالتفاهات
    A consulta correu sem problemas, mas a mãe ficou nervosa, tive de ter a certeza de que ela estava bem. Open Subtitles الاستشارة مرت بسلاسة لكن الأم صارت قلقة بعض الشئ لذا أردت التأكد أنها بخير
    Quando a fui ver, falámos desses sintomas e, no decurso da consulta, ela perguntou-me se eu achava que a canábis medicinal podia ajudá-la. TED عندما ذهبتُ لرؤيتها، تحدثنا عن تلك الأعراض وفي سياق الاستشارة سألتني إن كنت أعتقدُ أن الماريجوانا الطبية يمكنُ أن تساعدها.
    - Recebo um ponto pela consulta? - Sai. Open Subtitles اوه، ما احصل على نقطة عشان الاستشارة.
    consulta médica para peritos em tecnologia. Open Subtitles الاستشارة الطبية مقابل الخبرة التقنية
    Claro que vou pagar pela consulta. Open Subtitles وسأدفع ثمن الاستشارة بالطبع
    Obrigada pela consulta. Open Subtitles شكراً على الاستشارة الطبية
    Só estou a assinar uma consulta. Open Subtitles أنا فقط أوقع على الاستشارة
    aconselhamento é o meu jogo. Vamos fazer assim: Open Subtitles الاستشارة هي لعبتي اذا سأطرح عليك الصفقة
    Mas já recebi o aconselhamento que necessitava e isso nunca mais aconteceu. Open Subtitles لكنني حصلت على الاستشارة الضرورية ولم يحدث الأمر مجدداً قط
    - Acho que a tua mãe vai intervir, mas temos que falar de aconselhamento. Open Subtitles هل تظنين انه سيفعل ؟ اعتقد ان والدتك ستتدخل لكن لابد ان نتحدث عن الاستشارة
    Presumo que tenha sido informada de seu direito a aconselhamento legal. Open Subtitles الآن، أعتقد أنه تم إخبارك بحقك في الاستشارة القانونية.
    Alguém da equipa especial falou contigo sobre terapia? Open Subtitles هل خاطبك أحد من فريق إطلاق النار عن الاستشارة النفسيّة؟
    Mas ninguém disse nada, o que dificulta o processo de terapia. Open Subtitles لكن لم يردّ أحد، والذي يعرقل قليلًا عمليّة الاستشارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus